1 Voici les descendants des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet, auxquels naquirent des enfants après le déluge.

2 Les fils de Japhet sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec, et Tiras.

3 Et les fils de Gomer, Ashkénas, Riphath, et Togarma.

4 Et les fils de Javan, Elisha et Tarsis, Kittim et Dodanim.

5 Par eux furent peuplées les îles des nations, dans leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.

6 Et les fils de Cham, sont Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.

7 Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et les fils de Raema, Sheba et Dedan.

8 Et Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.

9 Il fut un puissant chasseur devant l'Éternel. C'est pour cela qu'on dit: Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Éternel.

10 Et le commencement de son royaume fut Babel, Érec, Accad et Calné, dans le pays de Shinear.

11 De ce pays-là il sortit en Assyrie, et il bâtit Ninive, Rehoboth-Ir, Calach,

12 Et Résen, entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.

13 Et Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,

14 Les Pathrusim, les Casluhim (d'où sont sortis les Philistins) et les Caphtorim.

15 Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;

16 Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens;

17 Les Héviens, les Arkiens, les Siniens;

18 Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent.

19 Et la limite des Cananéens fut depuis Sidon, en venant vers Guérar, jusqu'à Gaza, en venant vers Sodome, Gomorrhe, Adma, et Tseboïm, jusqu'à Lésha.

20 Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs terres, dans leurs nations.

21 Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère aîné de Japhet.

22 Les fils de Sem sont Élam, Assur, Arpacshad, Lud et Aram.

23 Et les fils d'Aram, Uts, Hul, Guéther et Mash.

24 Et Arpacshad engendra Shélach, et Shélach engendra Héber.

25 Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un est Péleg (partage), car en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère, Jockthan.

26 Et Jockthan engendra Almodad, Sheleph, Hatsarmaveth, et Jérach;

27 Hadoram, Uzal, Dikla,

28 Obal, Abimaël, Sheba,

29 Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Jockthan.

30 Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar, vers la montagne d'Orient.

31 Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs terres, selon leurs nations.

32 Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, dans leurs nations; et c'est d'eux que sont sorties les nations de la terre après le déluge.

1 Dies ist das Geschlechtsregister der Söhne Noahs: Sem, Ham und Japhet; und nach der Sündflut wurden ihnen Kinder geboren.

2 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.

3 Die Söhne Gomers aber: Aschkenas, Riphat und Togarma.

4 Und die Söhne Javans: Elischa, Tarsis, Kittim und Rodanim.

5 Sie haben sich auf die Inseln der Heiden verteilt, in ihre Länder, ein jedes nach seiner Sprache; in ihre Völkerschaften, ein jedes nach seiner Abstammung.

6 Und dies sind die Söhne Hams: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.

7 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Raema, Sabteka und Dedan.

8 Auch zeugte Kusch den Nimrod; der fing an ein Gewaltiger zu sein auf Erden.

9 Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; daher sagt man: Ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.

10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel, Erek, Akkad und Kalne im Lande Sinear.

11 Von diesem Land zog er nach Assur aus und baute Ninive, Rechobot-Ir und Kelach,

12 dazu Resen, zwischen Ninive und Kelach; das ist die große Stadt.

13 Mizraim aber zeugte die Luditer, Anamiter, Lehabiter und Naphtuchiter;

14 auch die Patrusiter und die Kasluchiter, von welchen die Philister und die Kaphtoriter ausgegangen sind.

15 Kanaan aber zeugte Zidon, seinen Erstgebornen und Het;

16 auch die Jebusiter, Amoriter und Girgasiter;

17 die Heviter, Arkiter und Siniter;

18 die Arvaditer, Zemariter und die Chamatiter; und darnach breiteten sich die Geschlechter der Kanaaniter aus.

19 Und der Kanaaniter Gebiet erstreckte sich von Zidon an bis dahin, wo man von Gerar nach Gaza kommt; desgleichen bis dahin, wo man von Sodom und Gomorra, Adama und Zeboim nach Lascha kommt.

20 Das sind die Söhne Hams nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.

21 Auch Sem wurden Kinder geboren, ihm, dem Vater aller Söhne Ebers, Japhets älterem Bruder.

22 Sems Söhne waren Elam, Assur, Arpakschad, Lud und Aram.

23 Und Arams Söhne: Uz, Chul, Geter und Masch.

24 Arpakschad aber zeugte den Schelach, und Schelach zeugte den Eber.

25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil in seinen Tagen das Land verteilt ward; sein Bruder aber hieß Joktan.

26 Und Joktan zeugte Almodad, Schaleph, Chazarmavet, Jarach,

27 Hadoram, Usal, Dikla,

28 Obal, Abimael, Scheba,

29 Ophir, Chavila und Jobad; diese alle sind Söhne Joktans.

30 Und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa an, bis man gen Sephar kommt, zum östlichen Gebirge.

31 Das sind die Söhne Sems nach ihren Geschlechtern und Sprachen, in ihren Ländern und Völkerschaften.

32 Das sind die Geschlechter der Söhne Noahs nach ihrer Abstammung in ihren Völkern; und von ihnen haben sich nach der Sündflut die Völker auf der Erde verteilt.