1 Cette parole est certaine: Si quelqu'un aspire à être évêque, il désire une œuvre excellente.
2 Il faut donc que l'évêque soit irrépréhensible, mari d'une seule femme, sobre, prudent, rangé, hospitalier, capable d'instruire;
3 Point adonné au vin, ni violent, ni porté au gain déshonnête, mais doux, éloigné des querelles, exempt d'avarice,
4 Gouvernant bien sa propre maison, tenant ses enfants dans la soumission, en toute honnêteté.
5 Car si quelqu'un ne sait pas conduire sa propre maison, comment gouvernera-t-il l'Église de Dieu?
6 Qu'il ne soit point nouvellement converti, de peur que, enflé d'orgueil, il ne tombe dans la condamnation du diable.
7 Il faut aussi qu'il ait bon témoignage de ceux du dehors, de peur qu'il ne tombe dans l'opprobre et dans le piège du diable.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, deseja uma obra boa.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, discreto, sóbrio, circunspecto, hospitaleiro, capaz de ensinar,
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não cubiçoso,
4 e que saiba governar bem a sua casa, tendo seus filhos em sujeição com todo o respeito
5 (se um homem não sabe governar a sua casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 não neófito, para que não suceda que, inchado de soberba, caia na condenação do Diabo.
7 É necessário que ele tenha bom testemunho dos que são de fora, para que não caia no opróbrio e no laço do Diabo.