Publicidade

1 João 2

KJV
İsa bizimle Allah arasındaki aracı

1 Evlatlarım, bu şeyleri size günah işlemeyesiniz diye yazıyorum. Ama aramızdan biri günah işlerse, göksel Babaʼnın önünde davamızı savunan biri var. O da hep doğru olanı yapan İsa Mesihʼtir. 2 Günahlarımızı bağışlatan kurban2:2 Günahlarımızı bağışlatan kurban Günahlarımızı bağışlatan kurban diye tercüme edilen Grekçe deyim Allahʼın öfkesini yatıştıran kurban anlamını da içerir. Oʼdur. Bu kurban sadece bizim değil, bütün dünyanın günahlarını da bağışlatan kurbandır.

3 Allahʼın buyruklarını yerine getiriyorsak, o zaman Oʼnu tanıdığımızdan emin olabiliriz. 4 "Oʼnu tanıyorum" diyen, ama Oʼnun buyruklarını yerine getirmeyen kişi yalancıdır ve onda gerçek yoktur. 5 Ama kim Oʼnun sözüne uyarsa, Allahʼın sevgisi o kişide gerçekten tamamlanmış olur. Allahʼa ait olduğumuzu bununla anlarız. 6 "Allahʼın yolundayım" diyen kişi Mesihʼin yaşadığı gibi yaşamalı.

Yeni buyruk

7 Sevgili arkadaşlar, size yeni bir buyruk değil, başlangıçtan bu yana kabul ettiğiniz eski buyruğu yazıyorum. Eski buyruk daha önce işittiğiniz sözdür. 8 Yine de size yeni bir buyruk yazıyorum. Bu buyruğun gerçekliği, hem Mesihʼte hem de sizde görülüyor. Çünkü karanlık geçiyor ve gerçek ışık şimdiden parlıyor. 9 "Işıktayım" diyen, ama imanlı kardeşinden nefret eden kişi hâlâ karanlıktadır. 10 İmanlı kardeşini seven kişi ışıkta kalır ve başkasının yoldan sapmasına sebep olmaz. 11 Ama imanlı kardeşinden nefret eden kişi karanlıktadır ve karanlıkta yürür. Nereye gittiğini bilmez, çünkü karanlık gözlerini kör etmiştir.

12 Evlatlar, size yazıyorum

çünkü Mesih sayesinde günahlarınız bağışlandı.

13 Babalar, size yazıyorum,

çünkü ezelden beri var Olanʼı tanıyorsunuz.

Gençler, size yazıyorum,

çünkü Şeytanʼı2:13 Şeytan Harfi harfine kötü olan. yendiniz.

14 Çocuklar, size yazdım,

çünkü Göksel Babaʼyı tanıyorsunuz.

Babalar, size yazdım,

çünkü ezelden beri var Olanʼı tanıyorsunuz.

Gençler, size yazdım,

çünkü güçlüsünüz,

Allahʼın sözü içinizde kalır

ve Şeytanʼı2:14 Şeytan Harfi harfine kötü olan. yendiniz.

Dünyevi olmayın

15 Bu dünyayı ve bu dünyaya ait şeyleri sevmeyin. Bu dünyayı seven, Baba Allah sevgisinden yoksundur. 16 Bu dünyaya ait her şey, yani insan tabiatımızın hevesleri, görüp heveslendiğimiz şeyler ve bu hayatta duyduğumuz gurur, Baba Allahʼtan değildir, ama dünyadandır. 17 Bu dünya ve bu dünyanın hevesleri geçicidir. Ama Allahʼın isteğini yerine getiren sonsuza dek yaşar.

Sahte Mesih

18 Evlatlar, bu son saattir. Sahte Mesihʼin2:18 Sahte Mesihʼin Kıyametten az evvel çıkacak olan bu yalancı ve zararlı kişi, kendini Mesih diye tanıtacak. Bazı çevrelerde Deccal olarak da biliniyor. geleceğini duydunuz. Kendilerinin Mesih olduğunu söyleyen bir sürü sahtekâr da daha şimdiden türedi. Bundan anlıyoruz ki, bu son saattir. 19 Bu kişiler aramızdan çıktılar. Ama bizden değildiler. Bizden olsalardı, bizimle birlikte kalırlardı. Ama aramızdan çıkmaları onlardan hiçbirinin bizden olmadığını gösterir.

20 Sizler ise Kutsal Olan tarafından meshedildiniz2:20 Kutsal olan tarafından meshedildiniz Göreve başlayan krallar aldıkları yetkinin işareti olarak üzerlerine zeytinyağı sürülürdü. Kutsal Ruhʼun imanlılara Allahʼın hakikatini anlama gücünü vermesini anlatır. ve hepiniz gerçeği biliyorsunuz. 21 Size gerçeği bilmediğiniz için yazmadım. Tam tersine, gerçeği bildiğiniz için yazdım. Hiçbir yalanın gerçekle ilgisi olmadığını da biliyorsunuz. 22 İsaʼnın Mesih olduğunu inkâr eden yalancı değilse, kim yalancıdır? Kim Babaʼyı ve Oğulʼu inkâr ederse, sahte Mesih odur. 23 Her kim Oğulʼu inkâr ederse, Babaʼdan da yoksundur. Kim Oğulʼa iman ettiğini açıkça söylerse, Babaʼya da kavuşmuştur. 24 Başlangıçtan beri işittiğiniz söz içinizde devamlı kalsın. Eğer başlangıçtan beri işittiğiniz söz sizde devamlı kalırsa, siz de Oğulʼa ve Babaʼya bağlı kalırsınız. 25 Mesihʼin bize vaat ettiği sonsuz yaşam budur.

26 Bunları sizi kandırmaya çalışanlar hakkında yazdım. 27 Size gelince, Mesih tarafından meshedilmeniz2:27 Mesih tarafından meshedilme Kutsal Ruhʼun imanlılara Allahʼın hakikatini anlama gücünü vermesini anlatır. devamlı sizde kalır. Başka birinin size bir şey öğretmesine ihtiyacınız yok. Çünkü Mesih tarafından meshedilmeniz size her şeyi öğretir. Oʼnun meshetmesi gerçektir, yalan değildir. Size öğrettiği şekilde Mesihʼe bağlı kalın.

28 Evet evlatlar, Mesihʼe bağlı kalın. Öyle ki, O ortaya çıkınca, cesaret bulalım ve geldiği zaman Oʼnun huzurunda utanmayalım. 29 Mesih hep doğru olanı yapar. Bunu bildiğinize göre, doğru olanı yapan herkesin ruhça Oʼndan doğduğunu da bilirsiniz.

1 My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: 2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world. 3 And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments. 4 He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him. 5 But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him. 6 He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.

7 Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. 8 Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth. 9 He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now. 10 He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him. 11 But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes. 12 I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake. 13 I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father. 14 I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one. 15 Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world. 17 And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.

18 Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time. 19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us. 20 But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things. 21 I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth. 22 Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son. 23 Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: (but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also. 24 Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father. 25 And this is the promise that he hath promised us, even eternal life. 26 These things have I written unto you concerning them that seduce you. 27 But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. 28 And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. 29 If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

1 João
Ver todos os capítulos de 1 João
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-