Publicidade

Cânticos 1

1 Lauluista kaunein, Salomon laulu.2 Neito: Suudelkoon hän minua, antakoon suudelmiaan! Ihanampaa kuin viini on sinun rakkautesi,3 ihana on voiteittesi tuoksu! Sinun nimesikin tiukkuu parhainta öljyä, siksi neidot sinua rakastavat.4 Ota minua kädestä, juostaan! Vie minut taloosi, kuningas, vie minut huoneeseesi! Tule, iloitaan ja riemuitaan! Rakkautesi on ihanampaa kuin viini. Suotta eivät neidot sinua rakasta.5 Neito: Olen kyllä iholtani tumma, kuin Kedarin teltat, kuin Salomon telttakankaat, mutta, Jerusalemin tytöt, minä olen kaunis!6 Älkää siihen katsoko, että olen tumma, että olen päivän paahtama. Veljeni kiusasivat minua, panivat vartioimaan viinitarhojaan. Omaa tarhaani en ehtinyt hoitaa.7 Neito: Sinä jota rakastan, kerro, missä on laumasi laidun, minne viet lampaasi keskipäivän levolle. Muuten joudun peittämään kasvoni ja kulkemaan sinua etsimässä tovereittesi laumojen seassa.8 Muut: Ellet sitä tiedä, sinä naisista kaunein, seuraa lampaitten jälkiä, ohjaa karitsasi paimenten teltoille.9 Mies: Kuin faraon valjakon tamma olet silmissäni, kalleimpani.10 Ihanat ovat poskesi, helminauhojen peittämät, ihana on kaulasi ketjuineen!11 Muut: Kultaiset ketjut me sinulle teemme ja ketjuihin hopeiset helmet.12 Neito: Kuningas lepää ateriallaan, ja nardukseni levittää tuoksuaan.13 Kuin mirhakimppu rakkaani lepää rintojeni välissä,14 kuin hennakimppu, En-Gedin viinitarhoista poimittu.15 Mies: Miten kaunis oletkaan, kalleimpani! Miten kaunis on katseesi, kyyhkysilmä!16 Neito: Miten kaunis oletkaan, rakkaani, miten ihana olet! Miten vehreä on vuoteemme!17 Setripuut ovat talomme seininä, sypressit kattonamme.

1 Cântico dos cânticos, que é de Salomão.2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.3 Suave é o aroma dos teus unguentos; como o unguento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi é para mim o meu amado.15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também

Publicidade
Cânticos
Ver todos os capítulos de Cânticos
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green