1 Minä Paavali, joka olen Kristuksen Jeesuksen tähden vankina, ja veli Timoteus tervehdimme rakasta ystäväämme ja työtoveriamme Filemonia
2 sekä sisartamme Apfiaa, taistelutoveriamme Arkipposta ja sinun talossasi kokoontuvaa seurakuntaa.
3 Jumalan, meidän Isämme, ja Herran Jeesuksen Kristuksen armo ja rauha teille.
4 Minä kiitän Jumalaani aina, kun muistan sinua rukouksissani.
5 Olenhan kuullut sinun uskostasi Herraan Jeesukseen ja rakkaudestasi häntä ja kaikkia pyhiä kohtaan.
6 Rukoilen, että yhteinen uskomme auttaisi sinua käsittämään kaiken sen hyvän, minkä Kristus on meille antanut.
7 Sinun rakkautesi, veljeni, on ilahduttanut ja rohkaissut minua suuresti, sillä sinä olet virkistänyt pyhien mielet.
8 Vaikka minulla on Kristuksen antama valta määrätä, mitä sinun tulee tehdä,
9 niin minä rakkauden nimessä mieluummin vain vetoan sinuun tällaisena kuin olen. Minä Paavali, jo vanha mies, nyt lisäksi Kristuksen Jeesuksen tähden vankina,
10 vetoan sinuun poikani Onesimoksen puolesta, jonka isäksi olen vankina ollessani tullut.
11 Ennen hän oli sinulle hyödytön, nyt hänestä on hyötyä sekä sinulle että minulle.
12 Lähetän hänet takaisin luoksesi -- hänet, oman sydämeni.
13 Pitäisin hänet kyllä mielelläni täällä, niin että hän palvelisi minua sinun puolestasi, kun olen evankeliumin vuoksi vankina.
14 En kuitenkaan halua tehdä mitään ilman sinun suostumustasi, jotta et tekisi sitä hyvää, minkä teet, pakosta vaan vapaaehtoisesti.
15 Ehkä hän sen vuoksi joutuikin sinusta hetkeksi eroon, että saisit pitää hänet luonasi ikuisesti,
16 ei enää orjana vaan orjaa arvokkaampana, rakkaana veljenä. Kovin rakas hän on minulle -- kuinka paljon rakkaampi sinulle, sekä ihmisenä että Herran omana!
17 Jos siis pidät minua kumppaninasi, ota hänet vastaan niin kuin minut.
18 Jos hän on aiheuttanut sinulle vahinkoa tai on sinulle jotakin velkaa, pane se minun laskuuni.
19 Minä Paavali kirjoitan tämän omakätisesti: minä maksan sen. Voisin tosin sanoa, että sinä puolestasi olet minulle velkaa oman itsesikin.
20 Niin, veljeni, kunpa tekisit minulle tämän palveluksen Herramme takia. Ilahduta minun mieltäni Kristuksen tähden!
21 Kirjoitan tämän luottaen siihen, että täytät pyyntöni, ja tiedän, että teet enemmänkin kuin pyydän.
22 Järjestä samalla minulle majapaikka, sillä toivon, että rukoustenne tähden saatte minut luoksenne.
23 Sinulle lähettävät tervehdyksensä Epafras, joka hänkin on Kristuksen Jeesuksen tähden vankina,
24 sekä työtoverini Markus, Aristarkos, Demas ja Luukas.
25 Herran Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän henkenne kanssa.
1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon our beloved and fellow-worker,
2 and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in thy house:
3 Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
4 I give thanks to my God, always making mention of thee in my prayers,
5 hearing of thy love and faith that thou hast unto the Lord Jesus and toward all the saints,
6 that the fellowship of thy faith may become working in the full knowledge of every good thing that [is] in you toward Christ Jesus;
7 for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.
8 Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit --
9 because of the love I rather entreat, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ;
10 I entreat thee concerning my child -- whom I did beget in my bonds -- Onesimus,
11 who once was to thee unprofitable, and now is profitable to me and to thee,
12 whom I did send again, and thou him (that is, my own bowels) receive,
13 whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,
14 and apart from thy mind I willed to do nothing, that as of necessity thy good deed may not be, but of willingness,
15 for perhaps because of this he did depart for an hour, that age-duringly thou mayest have him,
16 no more as a servant, but above a servant -- a brother beloved, especially to me, and how much more to thee, both in the flesh and in the Lord!
17 If, then, with me thou hast fellowship, receive him as me,
18 and if he did hurt to thee, or doth owe anything, this to me be reckoning;
19 I, Paul did write with my hand, I -- I will repay; that I may not say that also thyself, besides, to me thou dost owe.
20 Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord;
21 having been confident in thy obedience I did write to thee, having known that also above what I may say thou wilt do;
22 and at the same time also prepare for me a lodging, for I hope that through your prayers I shall be granted to you.
23 Salute thee doth Epaphras, (my fellow-captive in Christ Jesus,)
24 Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, my fellow-workmen!
25 The grace of our Lord Jesus Christ [is] with your spirit! Amen.