1 Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.

2 Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.

3 Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.

4 Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.

5 Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.

6 Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.

7 Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,

8 kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,

9 viides Malkialle, kuudes Miijaminille,

10 seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,

11 yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,

12 yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,

13 kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,

14 viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,

15 seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,

16 yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,

17 kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,

18 kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.

19 Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.

20 Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,

21 Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,

22 jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.

23 Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.

24 Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.

25 Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.

26 Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.

27 Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.

28 Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.

29 Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.

30 Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.

31 Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.

1 Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.

2 I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.

3 Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.

4 Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.

5 Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.

6 He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.

7 Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,

8 Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,

9 Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,

10 Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,

11 Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,

12 Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,

13 Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,

14 Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,

15 Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,

16 Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,

17 Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,

18 Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.

19 Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.

20 Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.

21 Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.

22 O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.

23 Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.

24 O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.

25 Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.

26 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.

27 Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.

28 Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.

29 Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.

30 Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.

31 I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.