1 Da ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er von dem Teufel {Das Wort "Diabolos" hat im Neuen Testament nicht die Bedeutung des altheidnischen und mittelalterlichen Teufels, wie auch Luther dasselbe in Eph 4:27 1Ti 3:6-7 11 2Ti 3:3 Tit 2:3 mit "Lästerer" oder "Verleumder" übersetzt: hier wäre die Übersetzung "Versucher" wohl die an meisten entsprechende. Da aber V. 3 dieses Wort gebraucht ist, vermeiden wir es hier.} versucht würde.2 Und nachdem er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn zuletzt.3 Und der Versucher trat zu ihm, und sprach: Wenn du Gottes Sohn bist, so sprich, daß diese Steine Brot werden.4 Er antwortete aber, und sprach: Es steht geschrieben (5.Mose 8,3): "Nicht vom Brote allein lebt der Mensch, sondern von einem jeglichen Wort, das durch den Mund Gottes ausgeht".5 Da nimmt ihn der Teufel mit in die heilige Stadt, und stellt ihn auf die Zinne des Tempels,6 Und spricht zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so schwinge dich hinab, denn es steht geschrieben (Psalm 91,11.12): "Seinen Engeln wird er deinetwegen befehlen, und auf den Händen werden sie dich tragen, damit du ja nicht deinen Fuß an einen Stein stoßest".7 Jesus sprach zu ihm: Wiederum steht geschrieben (5.Mose 6,16): "Du sollst den Herrn, {d. h. Jahveh} deinen Gott nicht versuchen.8 Abermals nimmt ihn der Teufel mit auf einen sehr hohen Berg, und zeigt ihm alle Königreiche der Welt und ihre Herrlichkeit,9 Und sagt ihm: Dies alles will ich dir geben, wenn du niederfällst und mich anbetest.10 Da sagt ihm Jesus: Weiche hinter mich, Satan, denn es steht geschrieben (5.Mose 6,13): "Den Herrn, {d.h. Jahveh} deinen Gott, sollst du anbeten, und ihm allein dienen."11 Da verläßt ihn der Teufel, und siehe, Engel kamen herzu, und dienten ihm.
Publicidade
Publicidade