1 For freedom Christ has set us free; stand fast therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.

2 Now I, Paul, say to you that if you receive circumcision, Christ will be of no advantage to you.

3 I testify again to every man who receives circumcision that he is bound to keep the whole law.

4 You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.

5 For through the Spirit, by faith, we wait for the hope of righteousness.

6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision is of any avail, but faith working through love.

7 You were running well; who hindered you from obeying the truth?

8 This persuasion is not from him who calls you.

9 A little leaven leavens the whole lump.

10 I have confidence in the Lord that you will take no other view than mine; and he who is troubling you will bear his judgment, whoever he is.

11 But if I, brethren, still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the stumbling block of the cross has been removed.

12 I wish those who unsettle you would mutilate themselves!

13 For you were called to freedom, brethren; only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants of one another.

14 For the whole law is fulfilled in one word, "You shall love your neighbor as yourself."

15 But if you bite and devour one another take heed that you are not consumed by one another.

16 But I say, walk by the Spirit, and do not gratify the desires of the flesh.

17 For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh; for these are opposed to each other, to prevent you from doing what you would.

18 But if you are led by the Spirit you are not under the law.

19 Now the works of the flesh are plain: fornication, impurity, licentiousness,

20 idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, anger, selfishness, dissension, party spirit,

21 envy, drunkenness, carousing, and the like. I warn you, as I warned you before, that those who do such things shall not inherit the kingdom of God.

22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

23 gentleness, self-control; against such there is no law.

24 And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.

25 If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.

26 Let us have no self-conceit, no provoking of one another, no envy of one another.

1 τη ελευθερια ουν η χριστος ημας ηλευθερωσεν στηκετε και μη παλιν ζυγω δουλειας ενεχεσθε

2 ιδε εγω παυλος λεγω υμιν οτι εαν περιτεμνησθε χριστος υμας ουδεν ωφελησει

3 μαρτυρομαι δε παλιν παντι ανθρωπω περιτεμνομενω οτι οφειλετης εστιν ολον τον νομον ποιησαι

4 κατηργηθητε απο του χριστου οιτινες εν νομω δικαιουσθε της χαριτος εξεπεσατε

5 ημεις γαρ πνευματι εκ πιστεως ελπιδα δικαιοσυνης απεκδεχομεθα

6 εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα πιστις δι αγαπης ενεργουμενη

7 ετρεχετε καλως τις υμας ανεκοψεν τη αληθεια μη πειθεσθαι

8 η πεισμονη ουκ εκ του καλουντος υμας

9 μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι

10 εγω πεποιθα εις υμας εν κυριω οτι ουδεν αλλο φρονησετε ο δε ταρασσων υμας βαστασει το κριμα οστις αν η

11 εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου

12 οφελον και αποκοψονται οι αναστατουντες υμας

13 υμεις γαρ επ ελευθερια εκληθητε αδελφοι μονον μη την ελευθεριαν εις αφορμην τη σαρκι αλλα δια της αγαπης δουλευετε αλληλοις

14 ο γαρ πας νομος εν ενι λογω πληρουται εν τω αγαπησεις τον πλησιον σου ως εαυτον

15 ει δε αλληλους δακνετε και κατεσθιετε βλεπετε μη υπο αλληλων αναλωθητε

16 λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε

17 η γαρ σαρξ επιθυμει κατα του πνευματος το δε πνευμα κατα της σαρκος ταυτα δε αντικειται αλληλοις ινα μη α αν θελητε ταυτα ποιητε

18 ει δε πνευματι αγεσθε ουκ εστε υπο νομον

19 φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

20 ειδωλολατρεια φαρμακεια εχθραι ερεις ζηλοι θυμοι εριθειαι διχοστασιαι αιρεσεις

21 φθονοι φονοι μεθαι κωμοι και τα ομοια τουτοις α προλεγω υμιν καθως και προειπον οτι οι τα τοιαυτα πρασσοντες βασιλειαν θεου ου κληρονομησουσιν

22 ο δε καρπος του πνευματος εστιν αγαπη χαρα ειρηνη μακροθυμια χρηστοτης αγαθωσυνη πιστις

23 πραοτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος

24 οι δε του χριστου την σαρκα εσταυρωσαν συν τοις παθημασιν και ταις επιθυμιαις

25 ει ζωμεν πνευματι πνευματι και στοιχωμεν

26 μη γινωμεθα κενοδοξοι αλληλους προκαλουμενοι αλληλοις φθονουντες