1 VERDAD digo en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo,2 Que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazón.3 Porque deseara yo mismo ser apartado de Cristo por mis hermanos, los que son mis parientes según la carne;4 Que son israelitas, de los cuales es la adopción, y la gloria, y el pacto, y la data de la ley, y el culto, y las promesas;5 Cuyos son los padres, y de los cuales es Cristo según la carne, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.6 No empero que la palabra de Dios haya faltado: porque no todos los que son de Israel son Israelitas;7 Ni por ser simiente de Abraham, son todos hijos; mas: En Isaac te será llamada simiente.8 Quiere decir: No los que son hijos de la carne, éstos son los hijos de Dios; mas los que son hijos de la promesa, son contados en la generación.9 Porque la palabra de la promesa es esta: Como en este tiempo vendré, y tendrá Sara un hijo.10 Y no sólo esto; mas también Rebeca concibiendo de uno, de Isaac nuestro padre,11 (Porque no siendo aún nacidos, ni habiendo hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios conforme á la elección, no por las obras sino por el que llama, permaneciese;)12 Le fué dicho que el mayor serviría al menor.13 Como está escrito: A Jacob amé, mas á Esaú aborrecí.14 ¿Pues qué diremos? ¿Que hay injusticia en Dios? En ninguna manera.15 Mas á Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadeceré.16 Así que no es del que quiere, ni del que corre, sino de Dios que tiene misericordia.17 Porque la Escritura dice de Faraón: Que para esto mismo te he levantado, para mostrar en ti mi potencia, y que mi nombre sea anunciado por toda la tierra.18 De manera que del que quiere tiene misericordia; y al que quiere, endurece.19 Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá á su voluntad?20 Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? Dirá el vaso de barro al que le labró: ¿Por qué me has hecho tal?21 ¿O no tiene potestad el alfarero para hacer de la misma masa un vaso para honra, y otro para vergüenza?22 ¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notoria su potencia, soportó con mucha mansedumbre los vasos de ira preparados para muerte,23 Y para hacer notorias las riquezas de su gloria, mostrólas para con los vasos de misericordia que él ha preparado para gloria;24 Los cuales también ha llamado, es á saber, á nosotros, no sólo de los Judíos, mas también de los Gentiles?25 Como también en Oseas dice: Llamaré al que no era mi pueblo, pueblo mío; Y á la no amada, amada.26 Y será, que en el lugar donde les fué dicho: Vosotros no sois pueblo mío: Allí serán llamados hijos del Dios viviente.27 También Isaías clama tocante á Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena de la mar, las reliquias serán salvas:28 Porque palabra consumadora y abreviadora en justicia, porque palabra abreviada, hará el Señor sobre la tierra.29 Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, Como Sodoma habríamos venido á ser, y á Gomorra fuéramos semejantes.30 ¿Pues qué diremos? Que los Gentiles que no seguían justicia, han alcanzado la justicia, es á saber, la justicia que es por la fe;31 Mas Israel que seguía la ley de justicia, no ha llegado á la ley de justicia.32 ¿Por qué? Porque la seguían no por fe, mas como por las obras de la ley: por lo cual tropezaron en la piedra de tropiezo,33 Como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; Y aquel que creyere en ella, no será avergonzado.
1 我在基督里说的是实话, 并没有撒谎, 因为我的良心在圣灵里一同为我作证; 2 我大大忧愁, 心里常常伤痛。 3 为我的同胞, 就是我骨肉之亲, 就算自己受咒诅, 与基督隔绝, 我也甘心。 4 他们是以色列人: 嗣子的名分、荣耀、众约、律法、敬拜的礼仪和各样的应许, 都是他们的。 5 蒙拣选的列祖也是他们的祖宗; 按肉身来说, 基督也是出自他们这一族。其实, 他是在万有之上, 永远受称颂的 神。阿们。 6 当然, 这不是说 神的话落了空, 因为出自以色列的, 不都是以色列人; 7 也不因为他们是亚伯拉罕的后裔, 就都成为他的儿女, 只有"以撒生的, 才可以称为你的后裔", 8 这就是说, 肉身生的儿女并不是 神的儿女, 只有凭着应许生的儿女才算是后裔。 9 因为所应许的话是这样: "明年这个时候我要来, 撒拉必定生一个儿子。" 10 不但如此, 利百加也是这样: 既然从一个人, 就是从我们的祖宗以撒怀了孕, 11 双生子还没有生下来, 善恶也没有行出来(为要坚定 神拣选人的旨意, 12 不是由于行为, 而是由于那呼召者), 神就对她说: "将来大的要服事小的。" 13 正如经上所记的: "我爱雅各, 却恶以扫。" 14 既是这样, 我们可以说什么呢? 神不公平吗?绝对不会! 15 因为他对摩西说: "我要怜悯谁, 就怜悯谁; 我要恩待谁, 就恩待谁。" 16 这样看来, 既不是出于人意, 也不是由于人为, 只在于那怜悯人的 神。 17 经上有话对法老说: "我把你兴起来, 是要借着你显出我的大能, 并且使我的名传遍全地。" 18 这样看来, 他愿意怜悯谁就怜悯谁, 愿意谁刚硬就使谁刚硬。 19 这样, 你会对我说: "那么他为什么责怪人呢?有谁抗拒他的旨意呢?" 20 你这个人哪, 你是谁, 竟敢跟 神顶嘴呢?被造的怎么可以对造他的说: "你为什么把我做成这个样子呢?" 21 陶匠难道没有权用同一团的泥, 又做贵重的、又做卑贱的器皿吗? 22 如果 神有意要显明他的忿怒, 彰显他的大能, 而多多容忍那可怒、预备遭毁灭的器皿, 23 为了要使他丰盛的荣耀, 彰显在那蒙恩、早已预备要得荣耀的器皿上, 这又有什么不可呢? 24 这器皿就是我们这些不但从犹太人中, 也从外族人中蒙召的人。 25 就如 神在何西阿书上说的: "我要称那不是我子民的为我的子民, 那不蒙爱的为蒙爱的; 26 从前在什么地方对他们说: 你们不是我的子民, 将来就在那里称他们为永活 神的儿子。" 27 以赛亚指着以色列人大声说: "以色列子孙的数目虽然多如海沙, 得救的不过是剩下的余数; 28 因为主必在地上迅速而彻底地成就他的话。" 29 又如以赛亚早已说过的: "如果不是万军之主给我们存留后裔, 我们早就像所多玛和蛾摩拉一样了。" 30 既是这样, 我们还有什么可说的呢?那不追求义的外族人却得了义, 就是因信而得的义。 31 但以色列人追求律法的义("律法的义"原文作"义的律法"), 却达不到律法的要求。 32 这是什么缘故呢?因为他们不凭信心, 只靠行为。他们绊倒在那绊脚石上, 33 正如经上所记: "看哪, 我在锡安放了一块绊脚石, 是绊倒人的磐石; 信靠他的人, 必不致失望。"