1 Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo.2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:3 Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga;4 Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen.5 Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?6 Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.7 Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas.8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.9 Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho.10 Alegraráse el justo en Jehová, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.
1 Au maître-chantre. Psaume de David.2 O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!3 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;4 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,5 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.6 Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?7 Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.8 Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.9 Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.10 Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.11 Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.