1 PABLO, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, á Filemón amado, y coadjutor nuestro;2 Y á la amada Apphia, y á Archîpo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia que está en tu casa:3 Gracia á vosotros y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.4 Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones.5 Oyendo tu caridad, y la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos;6 Para que la comunicación de tu fe sea eficaz, en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros, por Cristo Jesús.7 Porque tenemos gran gozo y consolación de tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos.8 Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene,9 Ruégo te más bien por amor, siendo tal cual soy, Pablo viejo, y aun ahora prisionero de Jesucristo:10 Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,11 El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á ti y á mí es útil;12 El cual te vuelvo á enviar; tu pues, recíbele como á mis entrañas.13 Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en las prisiones del evangelio;14 Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.15 Porque acaso por esto se ha apartado de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre;16 No ya como siervo, antes más que siervo, como hermano amado, mayormente de mí, pero cuánto más de ti, en la carne y en el Señor.17 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como á mi.18 Y si en algo te dañó, ó te debe, ponlo á mi cuenta.19 Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré: por no decirte que aun á ti mismo te me debes demás.20 Sí, hermano, góceme yo de ti en el Señor; recrea mis entrañas en el Señor.21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo.22 Y asimismo prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido.23 Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús,24 Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis cooperadores.25 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
1 παυλος δεσμιος χριστου ιησου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων2 και απφια τη αγαπητη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια3 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου4 ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου5 ακουων σου την αγαπην και την πιστιν ην εχεις προς τον κυριον ιησουν και εις παντας τους αγιους6 οπως η κοινωνια της πιστεως σου ενεργης γενηται εν επιγνωσει παντος αγαθου του εν υμιν εις χριστον ιησουν7 {VAR1: χαριν } {VAR2: χαραν } γαρ εχομεν πολλην και παρακλησιν επι τη αγαπη σου οτι τα σπλαγχνα των αγιων αναπεπαυται δια σου αδελφε8 διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων επιτασσειν σοι το ανηκον9 δια την αγαπην μαλλον παρακαλω τοιουτος ων ως παυλος πρεσβυτης νυνι δε και δεσμιος ιησου χριστου10 παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον11 τον ποτε σοι αχρηστον νυνι δε σοι και εμοι ευχρηστον12 ον ανεπεμψα συ δε αυτον τουτ εστιν τα εμα σπλαγχνα προσλαβου13 ον εγω εβουλομην προς εμαυτον κατεχειν ινα υπερ σου διακονη μοι εν τοις δεσμοις του ευαγγελιου14 χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον15 ταχα γαρ δια τουτο εχωρισθη προς ωραν ινα αιωνιον αυτον απεχης16 ουκετι ως δουλον αλλ υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω17 ει ουν εμε εχεις κοινωνον προσλαβου αυτον ως εμε18 ει δε τι ηδικησεν σε η οφειλει τουτο εμοι ελλογει19 εγω παυλος εγραψα τη εμη χειρι εγω αποτισω ινα μη λεγω σοι οτι και σεαυτον μοι προσοφειλεις20 ναι αδελφε εγω σου οναιμην εν κυριω αναπαυσον μου τα σπλαγχνα εν κυριω21 πεποιθως τη υπακοη σου εγραψα σοι ειδως οτι και υπερ ο λεγω ποιησεις22 αμα δε και ετοιμαζε μοι ξενιαν ελπιζω γαρ οτι δια των προσευχων υμων χαρισθησομαι υμιν23 ασπαζονται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου24 μαρκος αρισταρχος δημας λουκας οι συνεργοι μου25 η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα του πνευματος υμων αμην [προς φιλημονα εγραφη απο ρωμης δια ονησιμου οικετου]