Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 2

IRB20

1 DECID á vuestros hermanos, Ammi, y vuestras hermanas, Ruhama: 2 Pleitead con vuestra madre, pleitead; porque ella no es mi mujer, ni yo su marido; quite pues sus fornicaciones de su rostro, y sus adulterios de entre sus pechos; 3 No sea que yo la despoje desnuda, y la haga tornar como el día en que nació, y la ponga como un desierto, y la deje como tierra seca, y la mate de sed. 4 Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones. 5 Porque su madre fornicó; la que los engendró fué avergonzada; porque dijo: Iré tras mis amantes, que me dan mi pan y mi agua, mi lana y mi lino, mi aceite y mi bebida. 6 Por tanto, he aquí yo cerco tu camino con espinas, y la cercaré con seto, y no hallará sus caminos.

7 Y seguirá sus amantes, y no los alcanzará; buscarálos, y no los hallará. Entonces dira: Iré, y volvéreme á mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.

8 Y ella no reconoció que yo le daba el trigo, y el vino, y el aceite, y que les multipliqué la plata y el oro con que hicieron á Baal.

9 Por tanto yo tornaré, y tomaré mi trigo á su tiempo, y mi vino á su sazón, y quitaré mi lana y mi lino que había dado para cubrir su desnudez.

10 Y ahora descubriré yo su locura delante de los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano.

11 Y haré cesar todo su gozo, sus fiestas, sus nuevas lunas y sus sábados, y todas sus festividades.

12 Y haré talar sus vides y sus higueras, de que ha dicho: Mi salario me son, que me han dado mis amantes. Y reducirélas á un matorral, y las comerán las bestias del campo.

13 Y visitaré sobre ella los tiempos de los Baales, á los cuales incensaba, y adornábase de sus zarcillos y de sus joyeles, é íbase tras sus amantes olvidada de , dice Jehová.

14 Empero he aquí, yo la induciré, y la llevaré al desierto, y hablaré á su corazón.

15 Y daréle sus viñas desde allí, y el valle de Achôr por puerta de esperanza; y allí cantará como en los tiempos de su juventud, y como en el día de su subida de la tierra de Egipto.

16 Y será que en aquel tiempo, dice Jehová, me llamarás Marido mío, y nunca más me llamarás Baali.

17 Porque quitaré de su boca los nombres de los Baales, y nunca más serán mentados por sus nombres.

18 Y haré por ellos concierto en aquel tiempo con las bestias del campo, y con las aves del cielo, y con las serpientes de la tierra: y quebraré arco, y espada, y batalla de la tierra, y harélos dormir seguros.

19 Y te desposaré conmigo para siempre; desposarte he conmigo en justicia, y juicio, y misericordia, y miseraciones.

20 Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás á Jehová.

21 Y será que en aquel tiempo responderé, dice Jehová, yo responderé á los cielos, y ellos responderán á la tierra;

22 Y la tierra responderá al trigo, y al vino, y al aceite, y ellos responderán á Jezreel.

23 Y sembraréla para en la tierra, y tendré misericordia de Lo-ruhama: y diré á Lo-ammi: Pueblo mío ; y él dirá: Dios mío.

1 "Dite ai vostri fratelli: Ammi!e alle vostre sorelle Ruama!. 2 Contendete con vostra madre, contendete! poiché lei non è mia moglie, io sono suo marito! Si tolga dalla faccia le sue prostituzioni, e i suoi adultèri dal suo petto; 3 altrimenti io la spoglierò nuda, la metterò come era nel giorno che nacque, la renderò simile a un deserto, la ridurrò come una terra arida e la farò morire di sete. 4 Non avrò pietà dei suoi figli, perché sono figli di prostituzione; 5 perché la loro madre si è prostituita; colei che li ha concepiti ha fatto cose vergognose, poiché ha detto: Seguirò i miei amanti, che mi danno il mio pane, la mia acqua, la mia lana, il mio lino, il mio olio e le mie bevande. 6 Perciò, ecco, io ti sbarrerò la via con delle spine; la circonderò di un muro, così che non troverà più i suoi sentieri. 7 Correrà dietro ai suoi amanti, ma non li raggiungerà; li cercherà, ma non li troverà. Allora dirà: Tornerò al mio primo marito, perché allora stavo meglio di adesso. 8 Lei non ha riconosciuto che ero io che le davo il grano, il vino, l’olio, e che le prodigavo l’argento e l’oro che essi hanno usato per Baal! 9 Perciò io riprenderò il mio grano a suo tempo e il mio vino nella sua stagione; le strapperò la mia lana e il mio lino, che servivano a coprire la sua nudità. 10 Ora scoprirò la sua vergogna agli occhi dei suoi amanti, e nessuno la salverà dalla mia mano. 11 Farò cessare tutte le sue gioie, le sue feste, i suoi noviluni, i suoi sabati e tutte le sue solennità. 12 Devasterò le sue vigne e i suoi fichi, di cui diceva: Sono il compenso che mi hanno dato i miei amanti; li ridurrò in un bosco e le bestie della campagna li divoreranno. 13 La punirò a causa dei giorni dei Baali, quando bruciava loro incenso, si adornava dei suoi pendenti e dei suoi gioielli, seguiva i suoi amanti, e dimenticava me", dice l’Eterno. 14 "Perciò, ecco, io la attrarrò, la condurrò nel deserto e parlerò al suo cuore. 15 Di le darò le sue vigne e la valle di Acor come porta di speranza; mi risponderà come ai giorni della sua gioventù, come ai giorni che uscì fuori dal paese d’Egitto.

16 In quel giorno avverrà", dice l’Eterno, "che tu mi chiamerai: Marito mio!e non mi chiamerai più: Mio Baal!. 17 Io toglierò dalla sua bocca i nomi dei Baali, e il loro nome non sarà più pronunciato. 18 In quel giorno io farò per loro un patto con le bestie dei campi, con gli uccelli del cielo e con i rettili del suolo; spezzerò e allontanerò dal paese l’arco, la spada, la guerra, e farò in modo che essi riposino al sicuro. 19 Io ti fidanzerò a me per l’eternità; ti fidanzerò a me in giustizia, in equità, in benevolenza e in compassioni. 20 Ti fidanzerò a me in fedeltà e tu conoscerai l’Eterno. 21 In quel giorno avverrà che io ti risponderò", dice l’Eterno, "risponderò al cielo, ed esso risponderà alla terra; 22 e la terra risponderà al grano, al vino, all’olio, e questi risponderanno a Izreel. 23 Io lo seminerò per me in questa terra e avrò compassione di Lo-Ruama; dirò a Lo-Ammi: Tu sei il mio popolo!, ed egli mi risponderà: Mio Dio!".

Veja também