1 Cependant Deu parla à Jacob et lui dit : Allez promptement à Béthel; demeurez-y, et y dressez un autel à Dieu, qui vous apparut lorsque vous fuyez Esaü votre frère.

2 Alors Jacob ayant assemblé tous ceux de sa maison, leur dit : Jetez loin

3 Venez, allons à Béthel pour y dresser un autel à Dieu, qui m'a exaucé au jour de mon affliction, et qui m'a accompagné pendant mon voyage.

4 Ils lui donnèrent donc tous les dieux étrangers qu'ils avoient, et les pendants d'oreilles qu'ils portoient; et Jacob les cacha dans la terre sous un térébinthe qui est derrière la ville de Sichem.

5 S'étant mis alors en chemin, Dieu frappa de terreur toutes les villes voisines, et ils n'osèrent les poursuivre dans leur retraite.

6 Ainsi Jacob, et tout le peuple qui étoit avec lui, vint à Luza, surnommée Béthel, qui est dans le pays de Chanaan.

7 Il y bâtit un autel, et nomma ce lieu, la Maison de Dieu; parce que Dieu lui étoit apparu en ce lieu-là, lorsqu'il fuyoit Ésaü son frère.

8 En ce même temps, Débora, nourrice de Rébecca, mourut, et fut enterrée sous un chêne au pied de la montagne de Béthel; et ce lieu fut nommé, le Chêne des pleurs.

9 Or Dieu apparut encore à Jacob depuis son retour de Mésopotamie, qui est en Syrie ; il le bénit,

10 Et lui dit : Vous ne serez plus nommé Jacob, mais Israël sera votre nom; et Dieu le nomma Israël.

11 Il lui dit encore : Je suis le Dieu tout-puissant; croissez et multipliez ; vous serez le chef des nations et d'une multitude de peuples, et des rois sortiront de vous.

12 Je vous donnerai, et à votre race après vous, la terre que j'ai donnée à Abraham et à Isaac.

13 Dieu se retira ensuite.

14 Et Jacob dressa un monument de pierre au lieu même où Dieu lui avoit parlé ; il offrit du vin dessus, et y répandit de l'huile ;

15 Et il appela ce lieu, Béthel.

16 Après qu'il fut parti de ce lieu-là, il vint au printemps sur le chemin qui mène à Ephratha, où Rachel étant en travail,

17 Et ayant grande peine à accoucher, elle se trouva en péril de sa vie. La sage-femme lui dit : Ne craignez point; car vous aurez encore ce fils-ci.

18 Mais Rachel, sentant la vie lui échapper par la force de la douleur, nomma son fils Bénoni, c'est-à-dire, le fils de ma douleur; et le père le nomma Benjamin, c'est-à-dire, le fils de la droite, le bien-aimé.

19 Rachel mourut donc, et elle fut ensevelie dans le chemin qui conduit à la ville d'Ephratha, appelée depuis Bethléhem.

20 Jacob dressa un monument de pierres sur son sépulcre; c'est ce monument de Rachel que l'on voit encore aujourd'hui.

21 Après qu'il fut sorti de ce lieu, il dressa sa tente au delà de la tour du troupeau.

22 Et lorsqu'il demeuroit en ce lieu-là, Ruben dormit avec Bala, qui étoit femme de son père; et cette action ne put lui être cachée. Or Jacob,avoit douze fils.

23 Les fils de Lia étoient : Ruben l'aîné de tous, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon.

24 Les fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

25 Les fils de Bala, servante de Rachel : Dan et Nephthali.

26 Les fils de Zelpha, servante de Lia : Gad et Azer. Ce sont là les fils de Jacob qu'il eut en Mésopotamie qui est en Syrie.

27 Jacob vint ensuite trouver Isaac son père en la plaine de Mambré, à la ville d'Arbée, appelée depuis Hébron, où Abraham et Isaac avoient demeuré comme étrangers

28 Isaac avoit alors cent quatre-vingts ans accomplis.

29 Et ses forces étant épuisées par son grand âge, il mourut ; ayant donc achevé sa carrière dans une extrême vieillesse, il fut réuni à son peuple et ses entants Ésaü et Jacob l'ensevelirent.