1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet.3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;4 die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.5 Was kam dich an, o Meer, daß du flohest, du Jordan, daß du dich zurückwandtest,6 ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel wie junge Schafe?7 Ja, Erde, bebe nur vor dem Angesicht des Herrschers, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,8 der den Fels in einen Wasserteich verwandelte, den Kieselstein in einen Wasserquell!
1 QUANDO Israele uscì di Egitto, E la casa di Giacobbe d’infra il popolo barbaro;2 Giuda fu consacrato al Signore, Israele divenne suo dominio.3 Il mare lo vide, e fuggì; Il Giordano si rivolse a ritroso.4 I monti saltarono come montoni, I colli come agnelli.5 Che avesti, o mare, che tu fuggisti? E tu, Giordano, che ti rivolgesti a ritroso?6 E voi, monti, che saltaste come montoni; E voi, colli, come agnelli?7 Trema, o terra, per la presenza del Signore; Per la presenza dell’Iddio di Giacobbe;8 Il quale mutò la roccia in guazzo d’acqua, Il macigno in fonte d’acqua