1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,

2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet.

3 Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;

4 die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.

5 Was kam dich an, o Meer, daß du flohest, du Jordan, daß du dich zurückwandtest,

6 ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel wie junge Schafe?

7 Ja, Erde, bebe nur vor dem Angesicht des Herrschers, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,

8 der den Fels in einen Wasserteich verwandelte, den Kieselstein in einen Wasserquell!

1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;

2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?

7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.