1 Was aber die Sammlung für die Heiligen anbelangt, so handelt auch ihr so, wie ich es für die Gemeinden in Galatien angeordnet habe. 2 An jedem ersten Wochentag lege ein jeder unter euch etwas beiseite und sammle, je nachdem es ihm wohl geht; damit nicht erst dann, wenn ich komme, die Sammlungen gemacht werden müssen. 3 Wenn ich aber angekommen bin, will ich die, welche ihr als geeignet erachtet, mit Briefen absenden, damit sie eure Liebesgabe nach Jerusalem überbringen. 4 Wenn es aber der Mühe wert ist, daß auch ich hinreise, sollen sie mit mir reisen. 5 Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Mazedonien durchzogen habe, denn durch Mazedonien werde ich ziehen. 6 Bei euch aber werde ich vielleicht verweilen oder auch überwintern, damit ihr mich geleitet, wohin ich reise. 7 Denn ich will euch jetzt nicht nur im Vorbeigehen sehen, sondern ich hoffe, einige Zeit bei euch zu bleiben, wenn der Herr es zuläßt. 8 Ich werde aber zu Ephesus bleiben bis Pfingsten. 9 Denn eine Tür hat sich mir aufgetan, weit und vielversprechend; auch der Widersacher sind viele. 10 Wenn aber Timotheus kommt, so sehet zu, daß er ohne Furcht bei euch sei, denn er treibt des Herrn Werk, wie ich auch. 11 Darum soll ihn niemand geringschätzen! Geleitet ihn vielmehr in Frieden, damit er zu mir komme; denn ich erwarte ihn mit den Brüdern. 12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihn vielfach ermahnt, mit den Brüdern zu euch zu kommen; doch er war durchaus nicht willens, jetzt zu kommen. Er wird aber kommen, wenn die Zeit es ihm erlaubt. 13 Wachet, stehet fest im Glauben, seid männlich, seid stark! 14 Möge alles bei euch in Liebe geschehen! 15 Ich ermahne euch aber, ihr Brüder: Ihr kennet das Haus des Stephanas, daß es die Erstlingsfrucht von Achaja ist, und daß sie sich dem Dienste der Heiligen gewidmet haben; 16 seid auch ihr solchen untertan und einem jeden, der mitwirkt und arbeitet. 17 Ich freue mich aber über die Ankunft des Stephanas und Fortunatus und Achaikus; denn diese haben mir ersetzt, daß ich euer ermangeln muß; 18 denn sie haben meinen Geist und den eurigen erquickt. Darum erkennet solche Männer an! 19 Es grüßen euch die Gemeinden in Asien. Es grüßen euch vielmals im Herrn Aquila und Priscilla samt der Gemeinde in ihrem Hause. 20 Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß! 21 Das ist mein, des Paulus, handschriftlicher Gruß. 22 So jemand den Herrn Jesus Christus nicht liebt, der sei verflucht! Maranatha! 23 Die Gnade des Herrn Jesus Christus sei mit euch! 24 Meine Liebe sei mit euch allen in Christus Jesus! Amen.
Insamlingen till de heliga
1 Apg 11:29f, Rom 15:25f. När det gäller insamlingen16:1insamlingenPaulus organiserade en insamling till nödlidande kristna i Jerusalem (se Apg 24:17, Rom 15:26f, 2 Kor 8:1f, Gal 2:10). till de heliga ska ni göra så som jag har föreskrivit församlingarna i Galatien. 2 Apg 20:7. På första veckodagen16:2första veckodagenSöndagen, den främsta gudstjänstdagen då de kristna samlades. ska var och en av er hemma lägga undan och samla vad han lyckas få ihop, så att insamlingarna inte görs först vid min ankomst. 3 När jag kommer ska jag skicka dem ni finner lämpliga, försedda med brev, till Jerusalem för att överlämna er gåva. 4 Och finns det skäl för mig att resa, kommer de att resa tillsammans med mig.
Apostelns resplaner
5 Apg 19:21, 2 Kor 1:16. Jag tänker komma till er när jag har rest genom Makedonien, för jag tar vägen över Makedonien. 6 Men hos er stannar jag en tid om det går, kanske hela vintern, så att ni får utrusta mig för fortsatt färd, vart det nu blir. 7 1 Kor 4:19, Jak 4:13f. Jag vill inte besöka er nu på genomresa, för jag hoppas kunna stanna hos er en tid om Herren tillåter. 8 I Efesos stannar jag till pingst, 9 Apg 14:27, 2 Kor 2:12, Kol 4:3. för en dörr står öppen för mig till ett stort och omfattande arbete, och motståndarna är många.
Timoteus och Apollos besök
10 1 Kor 4:17. När Timoteus kommer, se då till att han kan vara hos er utan oro, för han arbetar med Herrens verk precis som jag. 11 1 Tim 4:12. Därför får ingen se ner på honom. Hjälp honom i väg16:11Hjälp honom i vägDvs utrusta honom för resan. i frid så att han kan komma till mig. Jag och bröderna väntar på honom.
12 Apg 18:24, 1 Kor 1:12. När det gäller vår broder Apollos har jag ivrigt uppmanat honom att resa till er tillsammans med bröderna. Men han ville inte alls åka nu, utan reser när han får tillfälle.
Förmaningar och hälsningar
13 Ef 6:10. Vaka, stå fasta i tron, var modiga och starka! 14 Låt allt hos er ske i kärlek. 15 1 Kor 1:16. Jag ber er, bröder: Ni vet ju att Stefanas familj är Achaias förstlingsfrukt16:15Achaias förstlingsfruktOmrådets allra första kristna, liksom man vid skörden särskilt lyfte fram den första kärven inför Gud (3 Mos 23:10). och att de har ställt sig till de heligas tjänst. 16 1 Tess 5:12f. Rätta er därför efter sådana människor och alla andra som är med och arbetar och kämpar. 17 Jag är glad att Stefanas, Fortunatus och Achaikus har kommit. De har fyllt tomrummet efter er 18 och upplivat både min och er ande. Sådana som dem ska ni uppskatta.
19 Apg 18:2, Rom 16:3f. Församlingarna i Asien hälsar till er. Aquila och Prisca16:19Aquila och PriscaTältmakare från Italien som var vänner och medarbetare till Paulus (Apg 18:2, 26, Rom 16:3). och församlingen i deras hus hälsar hjärtligt till er i Herren. 20 Rom 16:16. Alla bröderna hälsar till er. Hälsa varandra med en helig kyss16:20en helig kyssKindkyssen var och är en vanlig hälsningsform i Medelhavsområdet. Jfr Luk 7:45, 22:47f..
21 Gal 6:11. Denna hälsning skriver jag, Paulus, med egen hand16:21med egen handPaulus tar som vanligt över pennan från skrivaren för att avsluta brevet. Jfr Gal 6:11, 2 Tess 3:17.. 22 Om någon inte älskar Herren ska han vara under förbannelse.Marana tha!16:22Marana thaEtt arameiskt bönerop som betyder: "Vår Herre, kom!" Jfr Upp 22:20.23 Herren Jesu nåd vare med er. 24 Min kärlek är med er alla i Kristus Jesus.