1 Lyssnen, I himlar, ty jag vill tala; och jorden höre min muns ord.

2 Såsom regnet drype min lära, såsom daggen flöde mitt tal, såsom rikligt regn på grönska och såsom en regnskur på gräsets brodd.

3 Ty HERRENS namn vill jag förkunna; ja, given ära åt vår Gud.

4 Vår klippa -- ostraffliga äro hans gärningar, ty alla hans vägar äro rätta. En trofast Gud och utan svek, rättfärdig och rättvis är han.

5 De åter handlade illa mot honom; de voro icke hans barn, utan en skam för Israel, det vrånga och avoga släktet!

6 Är det så du lönar HERREN, du dåraktiga och ovisa folk? Är han då icke din fader, som skapade dig? Han danade ju dig och beredde dig.

7 Tänk på de dagar som fordom voro; akta på förgångna släktens år. Fråga din fader, han skall förkunna dig det, dina äldste, de skola säga dig det.

8 När den Högste gav arvslotter åt folken, när han fördelade människors barn, då utstakade han gränserna för folken efter antalet av Israels barn.

9 Ty HERRENS folk är hans del, Jakob är hans arvedels lott.

10 Han fann honom i öknens land, i ödsligheten, där ökendjuren tjöto. Då tog han honom i sitt beskärm och sin vård, han bevarade honom såsom sin ögonsten.

11 Likasom en örn lockar sin avkomma ut till flykt och svävar upp ovanför sina ungar, så bredde han ut sina vingar och tog honom och bar honom på sina fjädrar.

12 HERREN allena ledsagade honom, och ingen främmande gud jämte honom.

13 Han förde honom fram över landets höjder och lät honom äta av markens gröda; han lät honom suga honung ur hälleberget och olja ur den hårda klippan.

14 Gräddmjölk av kor, söt mjölk av får, fett av lamm fick du ock, vädurar från Basan och bockar, därtill fetaste märg av vete; och av druvors blod drack du vin.

15 Då blev Jesurun fet och istadig; du blev fet och tjock och stinn. Han övergav Gud, sin skapare, och föraktade sin frälsnings klippa.

16 Ja, de retade honom genom sina främmande gudar, med styggelser förtörnade de honom.

17 De offrade åt onda andar, skengudar, åt gudar som de förut icke kände, nya, som nyss hade kommit till, och som edra fäder ej fruktade för.

18 Din klippa, som hade fött dig, övergav du, du glömde Gud, som hade givit dig livet.

19 När HERREN såg detta, förkastade han dem, ty han förtörnades på sina söner och döttrar.

20 Han sade: »Jag vill fördölja mitt ansikte för dem, jag vill se vilket slut de få; ty ett förvänt släkte äro de, barn i vilka ingen trohet är.

21 De hava retat mig med gudar som icke äro gudar, förtörnat mig med de fåfängligheter de dyrka; därför skall jag reta dem med ett folk som icke är ett folk, med ett dåraktigt hednafolk skall jag förtörna dem.

22 Ty eld lågar fram ur min näsa, och den brinner ända till dödsrikets djup; den förtär jorden med dess gröda och förbränner bergens grundvalar.

23 Jag skall hopa olyckor över dem, alla mina pilar skall jag avskjuta på dem.

24 De skola utsugas av hunger och förtäras av feberglöd, av farsoter som bittert pina; jag skall sända över dem vilddjurs tänder och stoftkrälande ormars gift.

25 Ute skall svärdet förgöra deras barn, och inomhus skall förskräckelsen göra det: ynglingar såväl som jungfrur, spenabarn tillsammans med gråhårsmän.

26 Jag skulle säga: 'Jag vill blåsa bort dem, göra slut på deras åminnelse bland människor',

27 om jag icke fruktade att deras fiender då skulle vålla mig grämelse, att deras ovänner skulle misstyda det, att de skulle säga: 'Vår hand var så stark, det var icke HERREN som gjorde allt detta.'»

28 Ty ett rådlöst folk äro de, och förstånd finnes icke i dem.

29 Vore de visa, så skulle de begripa detta, de skulle första vilket slut de måste få.

30 Huru kunde en jaga tusen framför sig och två driva tiotusen på flykten, om icke deras klippa hade sålt dem, och om icke HERREN hade prisgivit dem?

31 Ty de andras klippa är icke såsom vår klippa; våra fiender kunna själva döma därom.

32 Ty av Sodoms vinträd är deras ett skott, det stammar från Gomorras fält; deras druvor äro giftiga druvor, deras klasar hava bitter smak.

33 Deras vin är drakars etter, huggormars gruvligaste gift.

34 Ja, sådant ligger förvarat hos mig, förseglat i mina förrådshus.

35 Min är hämnden och vedergällningen, sparad till den tid då deras fot skall vackla. Ty nära är deras ofärds dag, och vad dem väntar kommer med hast.

36 Ty HERREN skall skaffa rätt åt sitt folk, och över sina tjänare skall han förbarma sig, när han ser att deras kraft är borta, och att det är ute med alla och envar.

37 Då skall han fråga: Var äro nu deras gudar, klippan till vilken de togo sin tillflykt?

38 Var äro de som åto deras slaktoffers fett och drucko deras drickoffers vin? Må de stå upp och hjälpa eder, må de vara edert beskärm.

39 Sen nu att jag allena är det, och att ingen Gud finnes jämte mig. Jag dödar, och jag gör levande, jag har slagit, men jag helar ock. Ingen finnes, som kan rädda ur min hand.

40 Se, jag lyfter min hand upp mot himmelen, jag säger: Så sant jag lever evinnerligen:

41 när jag har vässt mitt ljungande svärd och min hand tager till att skipa rätt, då skall jag utkräva hämnd av mina ovänner och vedergällning av dem som hata mig.

42 Jag skall låta mina pilar bliva druckna av blod, och mitt svärd skall mätta sig av kött, av de slagnas och fångnas blod, av fiendehövdingars huvuden.

43 Jublen, I hedningar, över hans folk, ty han hämnas sina tjänares blod, han utkräver hämnd av sina ovänner och bringar försoning för sitt land, för sitt folk.

44 Och Mose kom med Hosea, Nuns son, och föredrog hela denna sång inför folket.

45 Och när Mose hade föredragit alltsammans till slut för hela Israel,

46 sade han till dem: »Akten på alla de ord som jag i dag gör till vittnen mot eder, så att I given edra barn befallning om dem, att de skola hålla alla denna lags ord och göra efter dem.

47 Ty det är icke ett tomt ord, som ej angår eder, utan det gäller edert liv; och genom detta ord skolen I länge leva i det land dit I nu dragen över Jordan, för att taga det i besittning.»

48 Och HERREN talade till Mose på denna samma dag och sade:

49 »Stig upp här på Abarimberget, på berget Nebo i Moabs land, gent emot Jeriko, så skall du få se Kanaans land, som jag vill giva åt Israels barn till besittning.

50 Och du skall dö där på berget, dit du stiger upp, och du skall samlas till dina fäder, likasom din broder Aron dog på berget Hor och blev samlad till sina fäder;

51 detta därför att I handladen trolöst mot mig bland Israels barn vid Meribas vatten vid Kades, i öknen Sin, i det att I icke höllen mig helig bland Israels barn.

52 Mitt framför dig skall du se landet; men du skall icke komma dit, in i det land som jag vill giva åt Israels barn.»

1 א האזינו השמים ואדברה  {ס}  ותשמע הארץ אמרי פי  {ר} br

2 ב יערף כמטר לקחי  {ס}  תזל כטל אמרתי  {ר} br כשעירם עלי דשא  {ס}  וכרביבים עלי עשב  {ר} br

3 ג כי שם יהוה אקרא  {ס}  הבו גדל לאלהינו  {ר} br

4 ד הצור תמים פעלו  {ס}  כי כל דרכיו משפט  {ר} br אל אמונה ואין עול  {ס}  צדיק וישר הוא  {ר} br

5 ה שחת לו לא בניו מומם  {ס}  דור עקש ופתלתל  {ר} br

6 ו big ה /big  ליהוה תגמלו זאת--  {ס}  עם נבל ולא חכם  {ר} br הלוא הוא אביך קנך  {ס}  הוא עשך ויכננך  {ר} br

7 ז זכר ימות עולם בינו שנות דר ודר  {ס}  שאל אביך ויגדך זקניך ויאמרו לך  {ר} br

8 ח בהנחל עליון גוים  {ס}  בהפרידו בני אדם  {ר} br יצב גבלת עמים  {ס}  למספר בני ישראל  {ר} br

9 ט כי חלק יהוה עמו  {ס}  יעקב חבל נחלתו  {ר} br

10 י ימצאהו בארץ מדבר  {ס}  ובתהו ילל ישמן  {ר} br יסבבנהו יבוננהו--  {ס}  יצרנהו כאישון עינו  {ר} br

11 יא כנשר יעיר קנו על גוזליו ירחף  {ס}  יפרש כנפיו יקחהו ישאהו על אברתו  {ר} br

12 יב יהוה בדד ינחנו  {ס}  ואין עמו אל נכר  {ר} br

13 יג ירכבהו על במותי (במתי) ארץ  {ס}  ויאכל תנובת שדי  {ר} br וינקהו דבש מסלע  {ס}  ושמן מחלמיש צור  {ר} br

14 יד חמאת בקר וחלב צאן  {ס}  עם חלב כרים ואילים  {ר} br בני בשן ועתודים  {ס}  עם חלב כליות חטה  {ר} br ודם ענב תשתה חמר  {ס}

15 טו וישמן ישרון ויבעט  {ר} br שמנת עבית כשית  {ס}  ויטש אלוה עשהו  {ר} br וינבל צור ישעתו  {ס}

16 טז יקנאהו בזרים  {ר} br בתועבת יכעיסהו  {ס}

17 יז יזבחו לשדים לא אלה--  {ר} br אלהים לא ידעום  {ס}  חדשים מקרב באו  {ר} br לא שערום אבתיכם  {ס}

18 יח צור ילדך תשי  {ר} br ותשכח אל מחללך  {ס}

19 יט וירא יהוה וינאץ  {ר} br מכעס בניו ובנתיו  {ס}

20 כ ויאמר אסתירה פני מהם--  {ר} br אראה מה אחריתם  {ס}  כי דור תהפכת המה  {ר} br בנים לא אמן בם  {ס}

21 כא הם קנאוני בלא אל  {ר} br כעסוני בהבליהם  {ס}  ואני אקניאם בלא עם  {ר} br בגוי נבל אכעיסם  {ס}

22 כב כי אש קדחה באפי  {ר} br ותיקד עד שאול תחתית  {ס}  ותאכל ארץ ויבלה  {ר} br ותלהט מוסדי הרים  {ס}

23 כג אספה עלימו רעות  {ר} br חצי אכלה בם  {ס}

24 כד מזי רעב ולחמי רשף  {ר} br וקטב מרירי  {ס}  ושן בהמת אשלח בם  {ר} br עם חמת זחלי עפר  {ס}

25 כה מחוץ תשכל חרב ומחדרים אימה גם בחור  {ר} br גם בתולה--יונק עם איש שיבה  {ס}

26 כו אמרתי אפאיהם  {ר} br אשביתה מאנוש זכרם  {ס}

27 כז לולי כעס אויב אגור--  {ר} br פן ינכרו צרימו  {ס}  פן יאמרו ידנו רמה  {ר} br ולא יהוה פעל כל זאת  {ס}

28 כח כי גוי אבד עצות המה  {ר} br ואין בהם תבונה  {ס}

29 כט לו חכמו ישכילו זאת  {ר} br יבינו לאחריתם  {ס}

30 ל איכה ירדף אחד אלף  {ר} br ושנים יניסו רבבה  {ס}  אם לא כי צורם מכרם  {ר} br ויהוה הסגירם  {ס}

31 לא כי לא כצורנו צורם  {ר} br ואיבינו פלילים  {ס}

32 לב כי מגפן סדם גפנם  {ר} br ומשדמת עמרה  {ס}  ענבמו ענבי רוש--  {ר} br אשכלת מררת למו  {ס}

33 לג חמת תנינם יינם  {ר} br וראש פתנים אכזר  {ס}

34 לד הלא הוא כמס עמדי  {ר} br חתום באוצרתי  {ס}

35 לה לי נקם ושלם  {ר} br לעת תמוט רגלם  {ס}  כי קרוב יום אידם  {ר} br וחש עתדת למו  {ס}

36 לו כי ידין יהוה עמו  {ר} br ועל עבדיו יתנחם  {ס}  כי יראה כי אזלת יד  {ר} br ואפס עצור ועזוב  {ס}

37 לז ואמר אי אלהימו--  {ר} br צור חסיו בו  {ס}

38 לח אשר חלב זבחימו יאכלו  {ר} br ישתו יין נסיכם  {ס}  יקומו ויעזרכם--  {ר} br יהי עליכם סתרה  {ס}

39 לט ראו עתה כי אני אני הוא  {ר} br ואין אלהים עמדי  {ס}  אני אמית ואחיה  {ר} br מחצתי ואני ארפא  {ס}  ואין מידי מציל  {ר} br

40 מ כי אשא אל שמים ידי  {ס}  ואמרתי חי אנכי לעלם  {ר} br

41 מא אם שנותי ברק חרבי  {ס}  ותאחז במשפט ידי  {ר} br אשיב נקם לצרי  {ס}  ולמשנאי אשלם  {ר} br

42 מב אשכיר חצי מדם  {ס}  וחרבי תאכל בשר  {ר} br מדם חלל ושביה  {ס}  מראש פרעות אויב  {ר} br

43 מג הרנינו גוים עמו  {ס}  כי דם עבדיו יקום  {ר} br ונקם ישיב לצריו  {ס}  וכפר אדמתו עמו  {ר} br {ש}

44 מד ויבא משה וידבר את כל דברי השירה הזאת--באזני העם  הוא והושע בן נון

45 מה ויכל משה לדבר את כל הדברים האלה--אל כל ישראל

46 מו ויאמר אלהם שימו לבבכם לכל הדברים אשר אנכי מעיד בכם היום  אשר תצום את בניכם לשמר לעשות את כל דברי התורה הזאת

47 מז כי לא דבר רק הוא מכם--כי הוא חייכם ובדבר הזה תאריכו ימים על האדמה אשר אתם עברים את הירדן שמה לרשתה  {פ}

48 מח וידבר יהוה אל משה בעצם היום הזה לאמר

49 מט עלה אל הר העברים הזה הר נבו אשר בארץ מואב אשר על פני ירחו וראה את ארץ כנען אשר אני נתן לבני ישראל לאחזה

50 נ ומת בהר אשר אתה עלה שמה והאסף אל עמיך  כאשר מת אהרן אחיך בהר ההר ויאסף אל עמיו

51 נא על אשר מעלתם בי בתוך בני ישראל במי מריבת קדש מדבר צן--על אשר לא קדשתם אותי בתוך בני ישראל

52 נב כי מנגד תראה את הארץ ושמה לא תבוא--אל הארץ אשר אני נתן לבני ישראל  {פ}