1 Когда весь народ перешел чрез Иордан, Господь сказал Иисусу:
2 возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку из колена,
3 и дайте им повеление и скажите: возьмите себе отсюда, из средины Иордана, где стояли ноги священников неподвижно, двенадцать камней, и перенесите их с собою, и положите их на ночлеге, где будете ночевать в эту ночь.
4 Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из Сынов израилевых, по одному человеку из колена,
5 и сказал им Иисус: пойдите пред ковчегом Господа Бога вашего в средину Иордана и [возьмите оттуда] и положите на плечо свое каждый по одному камню, по числу колен сынов Израилевых,
6 чтобы они были у вас знамением; когда спросят вас в последующее время сыны ваши и скажут: "к чему у вас эти камни?",
7 вы скажете им: "[в память того], что вода Иордана разделилась пред ковчегом завета Господа; когда он переходил чрез Иордан, тогда вода Иордана разделилась"; таким образом камни сии будут для сынов Израилевых памятником на век.
8 И сделали сыны Израилевы так, как приказал Иисус: взяли двенадцать камней из Иордана, как говорил Господь Иисусу, по числу колен сынов Израилевых, и перенесли их с собою на ночлег, и положили их там.
9 И [другие] двенадцать камней поставил Иисус среди Иордана на месте, где стояли ноги священников, несших ковчег завета. Они там и до сего дня.
10 Священники, несшие ковчег, стояли среди Иордана, доколе не окончено было все, что Господь повелел Иисусу сказать народу, так, как завещал Моисей Иисусу; а народ между тем поспешно переходил.
11 Когда весь народ перешел Иордан, тогда перешел и ковчег [завета] Господня, и священники пред народом;
12 и сыны Рувима и сыны Гада и половина колена Манассиина перешли вооруженные впереди сынов Израилевых, как говорил им Моисей.
13 Около сорока тысяч вооруженных на брань перешло пред Господом на равнины Иерихонские, чтобы сразиться.
14 В тот день прославил Господь Иисуса пред очами всего Израиля и стали бояться его, как боялись Моисея, во все дни жизни его.
15 И сказал Господь Иисусу, говоря:
16 прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выйти из Иордана.
17 Иисус приказал священникам и сказал: выйдите из Иордана.
18 И когда священники, несшие ковчег завета Господня, вышли из Иордана, то, лишь только стопы ног их ступили на сушу, вода Иордана устремилась по своему месту и пошла, как вчера и третьего дня, выше всех берегов своих.
19 И вышел народ из Иордана в десятый день первого месяца и поставил стан в Галгале, на восточной стороне Иерихона.
20 И двенадцать камней, которые взяли они из Иордана, Иисус поставил в Галгале
21 и сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующее время сыны ваши отцов своих: "что значат эти камни?",
22 скажите сынам вашим: "Израиль перешел чрез Иордан сей по суше",
23 ибо Господь Бог ваш иссушил воды Иордана для вас, доколе вы не перешли его, так же, как Господь Бог ваш сделал с Чермным морем, которое иссушил пред нами, доколе мы не перешли его,
24 дабы все народы земли познали, что рука Господня сильна, и дабы вы боялись Господа Бога вашего во все дни.
1 Or quando tutta la nazione ebbe finito di passare il Giordano (lEterno avea parlato a Giosuè dicendo:
2 Prendete tra il popolo dodici uomini, uno per tribù,
3 e date loro questordine: Pigliate di qui, di mezzo al Giordano, dal luogo dove i sacerdoti sono stati a piè fermo, dodici pietre, portatele con voi di là dal fiume, e collocatele nel luogo dove accamperete stanotte),
4 Giosuè chiamò i dodici uomini che avea designati tra i figliuoli dIsraele, un uomo per tribù, e disse loro:
5 "Passate davanti allarca dellEterno, del vostro Dio, in mezzo al Giordano, e ognun di voi tolga in ispalla una pietra, secondo il numero delle tribù dei figliuoli dIsraele,
6 affinché questo sia un segno in mezzo a voi. Quando, in avvenire, i vostri figliuoli vi domanderanno: he significan per voi queste pietre?
7 Voi risponderete loro: Le acque del Giordano furon tagliate dinanzi allarca del patto dellEterno; quandessa passò il Giordano, le acque del Giordano furon tagliate, e queste pietre sono, per i figliuoli dIsraele, una ricordanza in perpetuo".
8 I figliuoli dIsraele fecero dunque come Giosuè aveva ordinato; presero dodici pietre di mezzo al Giordano, come lEterno avea detto a Giosuè secondo il numero delle tribù de figliuoli dIsraele; le portarono con loro di là dal fiume nel luogo ove doveano passar la notte, e quivi le collocarono.
9 Giosuè rizzò pure dodici pietre in mezzo al Giordano, nel luogo ove seran fermati i piedi de sacerdoti che portavano larca del patto, e vi son rimaste fino al dì doggi.
10 I sacerdoti che portavan larca rimasero fermi in mezzo al Giordano finché tutto quello che lEterno avea comandato a Giosuè di dire al popolo fosse eseguito, conformemente agli ordini che Mosè avea dato a Giosuè. E il popolo saffrettò a passare.
11 Quando tutto il popolo ebbe finito di passare, larca dellEterno, coi sacerdoti, passò anchessa in presenza del popolo.
12 E i figliuoli di Ruben, i figliuoli di Gad e mezza la tribù di Manasse passarono in armi davanti ai figliuoli dIsraele, come Mosè avea lor detto.
13 Circa quarantamila uomini, pronti di tutto punto per la guerra, passarono davanti allEterno nelle pianure di Gerico, per andare a combattere.
14 In quel giorno, lEterno rese grande Giosuè agli occhi di tutto Israele; ed essi lo temettero, come avean temuto Mosè tutti i giorni della sua vita.
15 Or lEterno parlò a Giosuè, e gli disse:
16 "Ordina ai sacerdoti che portano larca della Testimonianza, di uscire dal Giordano".
17 E Giosuè diede questordine ai sacerdoti: "Uscite dal Giordano".
18 E avvenne che, come i sacerdoti che portavan larca del patto dellEterno furono usciti di mezzo al Giordano e le piante de loro piedi si furon alzate e posate sullasciutto, le acque del Giordano tornarono al loro posto, e strariparon da per tutto, come prima.
19 Il popolo uscì dal Giordano il decimo giorno del primo mese, e saccampò a Ghilgal, allestremità orientale di Gerico.
20 E Giosuè rizzò in Ghilgal le dodici pietre chessi avean prese dal Giordano.
21 Poi parlò ai figliuoli dIsraele e disse loro: "Quando, in avvenire, i vostri figliuoli domanderanno ai loro padri: Che significano queste pietre?
22 voi lo farete sapere ai vostri figliuoli dicendo: Israele passò questo Giordano per lasciutto.
23 Poiché lEterno, il vostro Dio, ha asciugato le acque del Giordano davanti a voi finché voi foste passati, come lEterno, il vostro Dio, fece al mar Rosso chegli asciugò finché fossimo passati,
24 onde tutti i popoli della terra riconoscano che la mano dellEterno è potente, e voi temiate in ogni tempo lEterno, il vostro Dio".