Publicidade

Gênesis 5

1 Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.3 Адам жил сто тридцать лет и родил [сына] по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.5 Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.6 Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.7 По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.9 Енос жил девяносто лет и родил Каинана.10 По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.11 Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.12 Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.13 По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.14 Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.16 По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.17 Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.18 Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.20 Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.21 Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.25 Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.26 По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.28 Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при [возделывании] земли, которую проклял Господь.30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.31 Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.32 Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.

1 Ko te pukapuka tenei o nga whakatupuranga o Arama. I te ra i hanga ai te tangata e te Atua, i hanga ia e ia kia rite ki te Atua;2 I hanga raua he tane, he wahine; a i manaakitia raua e ia, i huaina hoki to raua ingoa ko Arama, i te ra i hanga ai raua.3 A ka kotahi rau ka toru tekau nga tau i ora ai a Arama, na ka whanau tana tama, nona te ahua, rite tonu ki a ia; a huaina ana tona ingoa ko Heta:4 A ko nga ra o Arama i muri i te whanautanga o Heta e waru rau tau: a ka whanau he tama, he tamahine mana:5 Na ko nga ra katoa i ora ai a Arama e iwa rau e toru tekau tau: a ka mate ia.6 A kotahi rau e rima nga tau i ora ai a Heta, ka whanau tana tama, a Enoha:7 A e waru rau e whitu nga tau i ora ai a Heta i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoha, a ka whanau he tama, he tamahine mana:8 Na ko nga ra katoa o Heta e iwa rau kotahi tekau ma rua tau: a ka mate ia.9 A ka iwa tekau nga tau i ora ai a Enoha, na ka whanau tana tama a Kenana:10 A e waru rau kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoha i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Kenana, a ka whanau he tama, he tamahine mana:11 Na ko nga ra katoa o Enoha e iwa rau ma rima tau: a ka mate.12 A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Kenana, ka whanau tana tama, a Maharareere:13 A e waru rau e wha tekau nga tau i ora ai a Kenana i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Maharareere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:14 Na ko nga ra katoa o Kenana e iwa rau kotahi tekau tau: a ka mate ia.15 A ka ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Maharareere, na ka whanau tana tama, a Iarere:16 A e waru rau e toru tekau nga tau i ora ai a Maharareere i muri i te whanautanga o tana tama, o Iarere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:17 A e waru rau e iwa tekau ma rima tau nga ra katoa o Maharareere: a ka mate.18 A kotahi rau e ono tekau ma rua nga tau i ora ai a Iarere, a ka whanau tana tama, a Enoka:19 A e waru rau nga tau i ora ai a Iarere i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:20 A e iwa rau e ono tekau ma rua tau nga ra katoa o Iarere: a ka mate.21 A e ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoka, na ka whanau tana tama, a Matuhara:22 A e toru rau nga tau i haereere tahi ai a Enoka i te Atua i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Matuhara, a ka whanau he tama, he tamahine mana:23 A e toru rau e ono tekau ma rima tau nga ra katoa o Enoka.24 A i haereere tahi a Enoka i te Atua: a kua kahore ia: na te Atua hoki ia i tango.25 A kotahi rau e waru tekau ma whitu nga tau i ora ai a Matuhara, na ka whanau tana tama, a Rameka:26 A e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:27 A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate.28 A kotahi rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Rameka, na ka whanau tana tama.29 A huaina ana e ia tona ingoa ko Noa; i mea hoki ia, Ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e Ihowa.30 A e rima rau e iwa tekau ma rima nga tau i ora ai a Rameka i muri i te whanautanga o tana tama, o Noa, a ka whanau he tama, he tamahine mana:31 A ko nga ra katoa o Rameka e whitu rau e whitu tekau ma whitu: a ka mate ia.32 A ka rima rau nga tau o Noa, na ka whanau nga tama a Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-