1 И сказал Господь Моисею, говоря:2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес–Варни, оттуда пойдет к Гацар–Аддару и пройдет через Ацмон;5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар–Енану: это будет у вас граница северная;10 границу восточную проведите себе от Гацар–Енана к Шефаму,11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.16 И сказал Господь Моисею, говоря:17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
1 I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,2 Whakahaua nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E tae koutou ki te whenua o Kanaana; ko te whenua tenei e riro i a koutou hei kainga tupu, ara te whenua o Kanaana, me ona rohe:3 Na kei te koraha o Hini te taha ki a koutou whaka te tonga, haere tonu i te rohe o Eroma; a hei rohe ki a koutou ki te tonga te pito rawa o te moana Tote, whaka te rawhiti:4 Na ka piko to koutou rohe i te tonga ki te pikitanga o Akarapimi, a whiti tonu ki Hini: na, ka rere i te tonga, a Kareheparenga, haere, a Hataraarara, whiti tonu atu ki Atamono:5 Na ka piko te rohe i Atamono, a te awa o Ihipa, a marere atu ki te moana.6 Na, ko te rohe ki te hauauru, ko te moana nui me tona rohe; ko to koutou rohe ki te hauauru tenei.7 A ko tenei to koutou rohe ki te raki: me whakatakoto e koutou i te moana nui ki Maunga Horo:8 Me whakatakoto ano hoki i Maunga Horo ki te haerenga atu ki Hamata; a kei Terara nga putanga atu o te rohe:9 A ka tae te rohe ki Tipirono, a kei Hataraenana ona putanga atu; ko te rohe tenei ki a koutou whaka te raki.10 Me whakatakoto ano to koutou rohe ki te rawhiti i Hataraenana ki Hepama:11 A ka haere te rohe ki raro i Hepama ki Ripira, ki te taha ki te rawhiti o Aina; a ka haere tonu te rohe ki raro, a ka tae ki te taha o te moana o Kinereta whaka te rawhiti:12 A ka haere te rohe ki Horano, a kei te moana tote ona putanga: ko te whenua tenei mo koutou, me ona rohe a tawhio noa.13 Na ka whakahau a Mohi i nga tama a Iharaira, ka mea, Ko te whenua tenei e rotarotatia hei kainga pumau mo koutou, ko ta Ihowa i whakahau ai kia hoatu ki nga iwi e iwa, ki tetahi taanga hoki o tetahi iwi:14 Kua whiwhi hoki te iwi o nga tama a Reupena, nga whare o o ratou matua, me te iwi o nga tama a Kara, nga whare o o ratou matua; kua whiwhi ano tetahi taanga o te iwi o Manahi ki to ratou wahi:15 Kua whiwhi nga iwi e rua me tetahi taanga o tetahi iwi ki to ratou wahi i tenei taha o Horano, e anga ana ki Heriko whaka te rawhiti, ki te putanga mai o te ra.16 I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,17 Ko nga ingoa enei o nga kaituwha i te whenua mo koutou: ko Ereatara tohunga raua ko Hohua tama a Nunu.18 Me tango ano tetahi rangatira o tenei iwi, o tenei iwi, hei tuwha mo te whenua.19 A ko nga ingoa o aua tangata: ko Karepe tama a Iepune o te iwi o Hura.20 A, ko to te iwi o nga tama a Himiona, ko Hemuere tama a Amihuru.21 Ko to te iwi o Pineamine, ko Erirara tama a Kihirono.22 Ko te rangatira hoki o te iwi o nga tama a Rana, ko Puki tama a Iokiri.23 Ko te rangatira o nga tama a Hohepa, ara o te iwi o nga tama a Manahi, ko Haniere tama a Epora.24 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Eparaima, ko Kemuere tama a Hipitana.25 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Hepurona, ko Eritapana tama a Paranaka.26 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ihakara, ko Paratiere tama a Atana.27 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ahera, ko Ahihuru tama a Heromi.28 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Napatari, ko Perahere tama a Amihuru.29 Ko enei a Ihowa i whakahau ai hei tuwha i te kainga mo nga tama a Iharaira i te whenua o Kanaana.