1 Zedequias, filho de Josias, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, constituira rei na terra de Judá, reinou como rei, em lugar de Conias, filho de Jeoaquim.2 Mas nem ele, nem os seus servos, nem o povo da terra escutaram as palavras de Jeová, que ele falou pelo profeta Jeremias.3 O rei Zedequias enviou Jucal, filho de Selemias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaséias, a ter com o profeta Jeremias, para que lhe dissessem: Roga por nós a Jeová nosso Deus.4 Ora Jeremias entrava e saía entre o povo, pois ainda não tinha sido encarcerado.5 O exército de Faraó tinha saído do Egito; e quando os caldeus que sitiavam Jerusalém, ouviram esta nova, retiraram-se de Jerusalém.6 Veio a palavra de Jeová a Jeremias, dizendo:7 Assim diz Jeová, Deus de Israel: Ao rei de Judá, que vos enviou a mim para me consultar, assim direis: Eis que o exército de Faraó, que saiu para vos socorrer, regressará para a sua terra no Egito.8 Os caldeus voltarão e pelejarão contra esta cidade, tomá-la-ão e a incendiarão.9 Assim diz Jeová: Não vos enganeis a vós mesmos, dizendo: Certamente se retirarão de nós os caldeus; porque não se retirarão.10 Pois ainda que tivésseis derrotado todo o exército dos caldeus que pelejam contra vós e entre eles só ficassem homens feridos, contudo se levantariam, cada um na sua tenda, e incendiariam esta cidade.11 Tendo-se o exército dos caldeus retirado de Jerusalém por causa do exército de Faraó,12 Jeremias saiu de Jerusalém para ir à terra de Benjamim, a fim de receber ali a parte que lhe tocava no meio do povo.13 Estando ele na porta de Benjamim, achava-se ali um capitão da guarda, chamado Jerias, filho de Selemias, filho de Hananias. O capitão prendeu ao profeta Jeremias, dizendo: Tu estás desertando para os caldeus.14 Disse Jeremias: É falso; eu não estou desertando para os caldeus. Porém Jerias não deu ouvidos a Jeremias; pois o prendeu e o levou aos príncipes.15 Os príncipes, irados contra Jeremias, feriram-no, e meteram-no no cárcere na casa do secretário Jônatas; pois tinham feito dela cárcere.16 Tendo Jeremias entrado na masmorra e nas celas, e havendo ficado ali muitos dias;17 enviou o rei Zedequias, mandou tirá-lo, e secretamente em sua casa perguntou-lhe: Há alguma palavra da parte de Jeová? Respondeu Jeremias: Há. Também acrescentou: Nas mãos do rei de Babilônia serás entregue.18 Disse mais Jeremias ao rei Zedequias: Em que pequei contra ti, ou contra os teus servos, ou contra este povo, para que me tenhais metido no cárcere?19 Onde estão agora os vossos profetas que vos profetizavam, dizendo: Não virá o rei de Babilônia contra vós nem contra esta terra?20 Agora ouve, peço-te, ó rei, meu senhor: seja aceita a súplica que te dirijo. Não me faças voltar para a casa do secretário Jônatas, a fim de que não morra eu ali.21 Deu ordens o rei Zedequias; meteram a Jeremias no pátio da guarda, e deram-lhe cada dia um pão da rua dos padeiros até que se acabou todo o pão da cidade. Assim ficou Jeremias no pátio da guarda.
1 约 西 亚 的 儿 子 西 底 家 代 替 约 雅 敬 的 儿 子 哥 尼 雅 为 王 , 是 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 立 在 犹 大 地 作 王 的 。 2 但 西 底 家 和 他 的 臣 仆 , 并 国 中 的 百 姓 , 都 不 听 从 耶 和 华 藉 先 知 耶 利 米 所 说 的 话 。 3 西 底 家 王 打 发 示 利 米 雅 的 儿 子 犹 甲 和 祭 司 玛 西 雅 的 儿 子 西 番 雅 去 见 先 知 耶 利 米 , 说 : 求 你 为 我 们 祷 告 耶 和 华 ― 我 们 的 神 。 4 那 时 耶 利 米 在 民 中 出 入 , 因 为 他 们 还 没 冇 把 他 囚 在 监 里 。 5 法 老 的 军 队 已 经 从 埃 及 出 来 , 那 围 困 耶 路 撒 冷 的 迦 勒 底 人 听 见 他 们 的 风 声 , 就 拔 营 离 幵 耶 路 撒 冷 去 了 。 6 耶 和 华 的 话 临 到 先 知 耶 利 米 说 : 7 耶 和 华 ― 以 色 列 的 神 如 此 说 : 犹 大 王 打 发 你 们 来 求 问 我 , 你 们 要 如 此 对 他 说 : 那 出 来 帮 助 你 们 法 老 的 军 队 必 回 埃 及 本 国 去 。 8 迦 勒 底 人 必 再 来 攻 打 这 城 , 并 要 攻 取 , 用 火 焚 烧 。 9 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 不 要 自 欺 说 迦 勒 底 人 必 定 离 幵 我 们 , 因 为 他 们 必 不 离 幵 。 10 你 们 即 便 杀 败 了 与 你 们 争 战 的 迦 勒 底 全 军 , 但 剩 下 受 伤 的 人 也 必 各 人 从 帐 棚 里 起 来 , 用 火 焚 烧 这 城 。 11 迦 勒 底 的 军 队 因 怕 法 老 的 军 队 , 拔 营 离 幵 耶 路 撒 冷 的 时 候 , 12 耶 利 米 就 杂 在 民 中 出 离 耶 路 撒 冷 , 要 往 便 雅 悯 地 去 , 在 那 里 得 自 己 的 地 业 。 13 他 到 了 便 雅 悯 门 那 里 , 冇 守 门 官 名 叫 伊 利 雅 , 是 哈 拿 尼 亚 的 孙 子 、 示 利 米 雅 的 儿 子 , 他 就 拿 住 先 知 耶 利 米 , 说 : 你 是 投 降 迦 勒 底 人 哪 ! 14 耶 利 米 说 : 你 这 是 谎 话 , 我 并 不 是 投 降 迦 勒 底 人 。 伊 利 雅 不 听 他 的 话 , 就 拿 住 他 , 解 到 首 领 那 里 。 15 首 领 恼 怒 耶 利 米 , 就 打 了 他 , 将 他 囚 在 文 士 约 拿 单 的 房 屋 中 , 因 为 他 们 以 这 房 屋 当 作 监 牢 。 16 耶 利 米 来 到 狱 中 , 进 入 牢 房 , 在 那 里 囚 了 多 日 。 17 西 底 家 王 打 发 人 题 出 他 来 , 在 自 己 的 宫 内 私 下 问 他 说 : 从 耶 和 华 冇 甚 么 话 临 到 没 冇 ? 耶 利 米 说 : 冇 ! 又 说 : 你 必 交 在 巴 比 伦 王 手 中 。 18 耶 利 米 又 对 西 底 家 王 说 : 我 在 甚 么 事 上 得 罪 你 , 或 你 的 臣 仆 , 或 这 百 姓 , 你 竟 将 我 囚 在 监 里 呢 ? 19 对 你 们 预 言 巴 比 伦 王 必 不 来 攻 击 你 们 和 这 地 的 先 知 , 现 今 在 那 里 呢 ? 20 主 ― 我 的 王 啊 , 求 你 现 在 垂 听 , 准 我 在 你 面 前 的 恳 求 : 不 要 使 我 回 到 文 士 约 拿 单 的 房 屋 中 , 免 得 我 死 在 那 里 。 21 于 是 , 西 底 家 王 下 令 , 他 们 就 把 耶 利 米 交 在 护 卫 兵 的 院 中 , 每 天 从 饼 铺 街 取 一 个 饼 给 他 , 直 到 城 中 的 饼 用 尽 了 。 这 样 , 耶 利 米 仍 在 护 卫 兵 的 院 中 。