1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e Timóteo, nosso irmão, a Filemom, nosso muito amado e nosso companheiro de trabalho,

2 e à irmã Áfia, e a Árquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está na tua casa:

3 Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai e da do Senhor Jesus Cristo.

4 Sempre dou graças ao meu Deus, fazendo menção de ti nas minhas orações,

5 ouvindo o teu amor e a fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;

6 para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que há em vós, para com Cristo.

7 Pois tive, irmão, muita alegria e conforto no teu amor, porque os corações dos santos foram reanimados por ti.

8 Por isso se bem que eu tenha muita liberdade em Cristo para te mandar o que é conveniente,

9 contudo prefiro apelar para ti em nome deste amor, sendo, como sou, Paulo, velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus.

10 Rogo-te por meu filho Onésimo,

11 que eu gerei nas minhas prisões, o qual outrora te foi inútil, mas agora é útil a ti e a mim;

12 e eu to envio a ele que é meu próprio coração.

13 Eu quisera tê-lo perto de mim, para que me servisse em teu lugar nas prisões do Evangelho,

14 mas nada quis fazer sem a tua aprovação, para que o teu benefício não fosse como por necessidade, mas da tua livre vontade.

15 Talvez por isso ele se apartasse de ti por algum tempo, para que tu o recuperasses para sempre;

16 não mais como servo, mas em vez de servo, como irmão amado, de mim principalmente e mais ainda de ti, quer na carne quer no Senhor.

17 Se, pois, me tens por companheiro, recebe-o como a mim.

18 Se te fez algum mal, ou se te deve alguma coisa, lança-o na minha conta.

19 Eu, Paulo, o escrevo com o meu próprio punho, eu o pagarei; por não dizer que tu me deves até a tua própria pessoa.

20 Sim, irmão, que eu me regozije de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.

21 Eu te escrevo, confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que digo.

22 Mas ao mesmo tempo também prepara-me pousada; pois espero que vos seja concedido pelas vossas orações.

23 Epáfras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, te saúda,

24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho.

25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

1 为基督耶稣被囚禁的保罗, 和提摩太弟兄, 写信给我们所爱的, 又一同作工的腓利门,

2 和亚腓亚姊妹, 并我们的战友亚基布, 以及在你家里的教会。

3 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。

4 我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心, 我每逢祷告提到你的时候, 就常常感谢我的 神。

6 愿你与众人分享你的信心的时候, 会产生功效, 使我们可以知道在我们中间的一切善事, 都是为基督作的。

7 弟兄啊, 众圣徒的心既然从你得到舒畅, 我也因你的爱心, 得到更大的喜乐和安慰。

8 我在基督里虽然可以放胆吩咐你作应作的事,

9 然而像我这上了年纪的保罗, 现在又是为基督耶稣被囚禁的, 宁愿凭着爱心请求你,

10 就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你;

11 他从前对你没有什么好处, 但现在对你我都有好处。

12 我现在打发他亲自回到你那里去; 他是我所心爱的。

13 我本来想把他留在我这里, 使他在我为福音被囚禁时, 可以替你服事我。

14 但还没有得到你的同意, 我就不愿意这样作, 好叫你的善行不是出于勉强, 而是出于甘心。

15 也许他暂时离开你, 正是为了使你永远得着他,

16 不再是奴仆, 而是高过奴仆, 是亲爱的弟兄。对我固然是这样, 对你来说, 不论按肉身或在主内的关系, 更是这样。

17 所以, 你要是把我看作同伴, 就接纳他好像接纳我一样。

18 如果他使你受了损失, 或欠你什么, 都记在我的帐上。

19 "我必偿还", 这是我保罗亲手写的。用不着我说, 甚至你的生命, 你也是欠我的。

20 所以弟兄啊! 让我在主里得到你的帮助, 使我的心在基督里得着畅快。

21 我深信你会听从, 也知道你所作的必超过我所说的, 因此才写信给你。

22 同时, 还请你为我预备住的地方, 因为我盼望借着你们的祷告, 可以获得释放到你们那里去。

23 为基督耶稣的缘故和我一同坐监的以巴弗,

24 以及我的同工马可、亚里达古、底马、路加都问候你。

25 愿主耶稣基督的恩惠常与你们同在。("与你们同在"原文作"与你们的心灵同在"; 好些抄本在这书末有"阿们"一词。)