1 Se há, pois, alguma exortação em Cristo, se há alguma consolação de amor, se há alguma comunhão do Espírito, se há alguma misericórdia e compaixão,
2 completai o meu gozo, de modo que tenhais o mesmo sentimento, tendo o mesmo amor, acordes no mesmo espírito, cuidando numa só coisa;
3 nada fazendo por porfia ou por vanglória, mas com humildade considerando uns aos outros como superiores a si mesmos;
4 não atendendo cada um para o que é seu, mas cada qual também para o que é dos outros.
5 Tende em vós este sentimento que houve também em Cristo Jesus,
6 o qual, subsistindo em forma de Deus, não julgou que o ser igual a Deus fosse coisa de que não devesse abrir mão,
7 mas esvaziou-se, tomando a forma de servo, feito semelhante aos homens;
8 e sendo reconhecido como homem, humilhou-se, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Por isso também Deus o exaltou soberanamente e lhe deu o nome que é sobre todo o nome,
10 para que em o nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estão nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 e toda a língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor para glória de Deus Pai.
12 Assim, pois, meus amados, do modo como sempre obedecestes, efetuai a vossa salvação com o temor e tremor, não tão somente como na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência;
13 pois é Deus o que opera eficazmente em vós tanto o querer como o perfazer segundo a sua boa vontade.
14 Fazei tudo sem murmurar, nem questionar,
15 para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus sem defeito no meio duma geração má e perversa, no meio da qual apareceis como astros no mundo,
16 expondo a palavra da vida, a fim de que no dia de Cristo eu tenha motivo para me gloriar de que não corri em vão, nem trabalhei em vão.
17 Contudo ainda que eu seja derramado em libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e regozijo-me com todos vós;
18 e pela mesma razão folgai vós também e regozijai-vos comigo.
19 Espero, porém, no Senhor Jesus enviar-vos brevemente Timóteo para que também eu esteja animado, conhecendo o vosso estado.
20 Nenhum outro tenho de igual sentimento, o qual sinceramente cuide dos vossos interesses;
21 pois todos eles buscam o que é seu, não o que é de Cristo Jesus.
22 Mas conheceis o seu caráter provado, e que ele, como filho ao pai, serviu comigo a favor do Evangelho.
23 Espero, pois, enviá-lo logo que eu tenha visto o estado dos meus negócios;
24 porém, confio no Senhor que também eu mesmo irei brevemente.
25 Julguei, contudo, necessário enviar-vos Epafrodito, meu irmão e cooperador e companheiro nas lutas, mas vosso enviado para ministrar às minhas necessidades;
26 visto que ele tinha saudades de todos vós, e estava angustiado por terdes sabido que ele estivera doente.
27 Pois de fato esteve doente e quase à morte, mas Deus compadeceu-se dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Por isso vo-lo envio com mais urgência, para que, vendo-o, vos regozijeis novamente, e para que eu tenha menos tristeza.
29 Recebei-o, então, no Senhor com toda a alegria, e tende em honra a tais homens;
30 porque pela causa de Cristo chegou às portas da morte, arriscando a sua vida a fim de suprir o que vos faltava fazer no serviço para comigo.
1 所以, 你们在基督里若有什么劝勉, 有什么爱心的安慰, 有什么灵里的契通, 有什么慈悲和怜悯,
2 就应当有同样的思想, 同样的爱心, 要心志相同, 思想一致, 使我充满喜乐。
3 不要自私自利, 也不要贪图虚荣, 只要谦卑, 看别人比自己强;
4 各人不要单顾自己的事, 也要顾别人的事。
5 你们应当有这样的意念, 这也是基督耶稣的意念。(全节或译: "你们当以基督耶稣的心为心。")
6 他本来有 神的形象, 却不坚持自己与 神平等的地位,
7 反而倒空自己, 取了奴仆的形象, 成为人的样式;
8 既然有人的样子, 就自甘卑微, 顺服至死, 而且死在十字架上。
9 因此 神把他升为至高, 并且赐给他超过万名之上的名。
10 使天上、地上和地底下的一切, 因着耶稣的名, 都要屈膝,
11 并且口里承认耶稣基督为主, 使荣耀归给父 神。
12 这样看来, 我所亲爱的, 你们素来是顺服的, (不但我在你们那里的时候是这样, 现今我不在, 你们更要顺服, )就应当恐惧战兢地作成自己的救恩。
13 神为了成全自己的美意, 就在你们里面动工, 使你们可以立志和行事。
14 无论作什么, 都不要发怨言、起争论,
15 好使你们无可指摘、纯真无邪, 在这弯曲乖谬的世代中, 作 神没有瑕疵的儿女; 你们要在这世代中发光, 好像天上的光体一样,
16 把生命的道显扬出来, 使我在基督的日子可以夸耀我没有空跑, 也没有徒劳。
17 即使把我浇奠在你们信心的祭物和供奉上, 我也喜乐, 并且和你们大家一同喜乐。
18 照样, 你们也要喜乐, 并且要和我一同喜乐。
19 我靠着主耶稣, 希望不久就会差提摩太到你们那里去, 使我们知道你们的情况, 可以得到鼓励。
20 没有人与我同心, 真正关心你们的事,
21 因为大家只顾自己的事, 而不理耶稣基督的事。
22 不过, 提摩太的为人是你们知道的, 他和我一同为了福音服事主, 就像儿子跟父亲一样。
23 所以, 等我看出自己的事会怎样了结之后, 我希望立刻差他去;
24 而且靠着主, 我相信自己不久也会去。
25 然而我认为必须差以巴弗提到你们那里去, 他是我的弟兄, 与我一同作工一同作战的, 也是你们为我的需要差来服事我的。
26 他一直在想念你们众人, 并且因为你们听见他病了, 他就非常难过。
27 事实上他病得几乎要死, 然而 神怜悯了他; 不但怜悯他, 也怜悯我, 免得我忧上加忧。
28 所以, 我更急着差他去, 让你们再见到他, 就可以喜乐, 也可以减少我的挂虑。
29 因此, 你们要在主里欢欢喜喜地接待他, 也要尊重这样的人,
30 因他为了基督的工作, 冒着生命的危险, 差一点丧了命, 为的是要补满你们服事我不足的地方。