1 Então do tronco de Jessé sairá um rebento, e das suas raízes sairá um renovo que dará fruto.

2 Descansará sobre ele o espírito de Jeová, espírito de sabedoria e de entendimento, espírito de conselho e de fortaleza, espírito de conhecimento e de temor a Jeová,

3 e terá o seu prazer no temor a Jeová. Não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem reprovará segundo o ouvir dos seus ouvidos;

4 porém com justiça julgará os necessitados, e com eqüidade reprovará em defesa dos mansos da terra. Ferirá a terra com a vara da sua boca, e matará ao perverso com o assopro dos seus lábios.

5 A justiça será o cinto dos seus lombos, a fidelidade o cinto dos seus rins.

6 O lobo habitará com o cordeiro, e o leopardo se deitará ao pé do cabrito; o bezerro, o leão novo e o animal cevado andarão juntos, e um menino pequenino os conduzirá.

7 A vaca e a ursa pastarão, as suas crias se deitarão juntas e o leão comerá palha como o boi.

8 A criança de peito brincará sobre a toca do áspide, e a criança desmamada meterá a mão na cova do basilisco.

9 Não farão dano nem destruirão em todo o meu santo monte, porque a terra será cheia do conhecimento de Jeová, assim como as águas cobrem o mar.

10 Naquele dia a raiz de Jessé, que está posta por estandarte dos povos, a ele recorrerão as nações, e o lugar do seu repouso será glorioso.

11 Naquele dia Jeová tornará a estender a sua mão outra vez para adquirir o resto do seu povo, que for deixado, da Assíria, e do Egito, e de Patros, e de Cus, e de Elão, e de Sinear, e de Hamate, e das ilhas do mar.

12 Levantará um estandarte para as nações, congregará os expulsos de Israel e ajuntará os dispersos de Judá desde os quatro confins da terra.

13 O ciúme de Efraim será removido, e serão extirpados os adversários de Judá. Efraim não terá ciúmes de Judá, e Judá não será adversário de Efraim.

14 Eles, voando, descerão sobre o ombro dos filisteus ao ocidente; juntos despojarão os filhos do oriente; estenderão as suas mãos sobre Edom e Moabe, e os filhos de Amom lhes obedecerão.

15 Jeová destruirá totalmente a língua do mar do Egito; com o seu vento abrasador levantará a mão sobre o Rio, feri-lo-á, dividindo-o em sete canais, e fará que por ele passem a pé enxuto.

16 Haverá uma estrada para o resto do seu povo, que tiver escapado da Assíria, assim como houve para Israel no dia em que saiu da terra do Egito.

1 And there shall come forth a shoot out of the stock of Jesse, and a branch out of his roots shall bear fruit: 2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD; 3 And his delight shall be in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears: 4 but with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. 5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. 6 And the wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. 7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. 8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the basilisk’s den. 9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea. 10 And it shall come to pass in that day, that the root of Jesse, which standeth for an ensign of the peoples, unto him shall the nations seek; and his resting place shall be glorious. 11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall remain, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. 12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth. 13 The envy also of Ephraim shall depart, and they that vex Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim. 14 And they shall fly down upon the shoulder of the Philistines on the west; together shall they spoil the children of the east: they shall put forth their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them. 15 And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind shall he shake his hand over the River, and shall smite it into seven streams, and cause men to march over dryshod. 16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.