1 Então respondeu Jó:2 Ainda hoje a minha queixa é uma revolta, Embora a minha mão reprima o meu gemido.3 Quem me dera que soubesse onde o encontrasse, Para que eu chegasse até a sua habitação!4 Exporia ante ele a minha causa, E encheria a minha boca de argumentos.5 Saberia as palavras que ele me respondesse, E entenderia a que ele me dissesse.6 Porventura oporia contra mim a grandeza do seu poder? Não; mas ele me prestaria atenção.7 Nesse caso um reto estaria pleiteando com ele; Assim para sempre ficaria livre do meu juiz.8 Eis que eu vou para adiante, mas ele lá não está; E para trás, porém não o posso perceber:9 Para a esquerda, quando ele opera, porém não o posso contemplar; Ele se esconde à direita, de modo que não o posso ver.10 Mas ele sabe o caminho por que ando; Se ele me provasse, sairia eu como ouro.11 O meu pé seguiu de perto as suas pisadas; Guardei o meu caminho, e não me desviei.12 Do mandamento dos seus lábios não me apartei, Escondi no meu seio as palavras da sua boca.13 Porém ele está resolvido, quem pode desviá-lo? E o que desejar a sua alma, isso mesmo faz.14 Pois ele cumprirá o que está ordenado para mim, E dele ainda vêm muitas cousas como estas.15 Portanto estou perturbado na sua presença; Quando considero, tenho medo dele.16 É Deus quem me fez desmaiar o coração, E o Todo-poderoso que me perturbou.17 Porque não estou desfalecido por causa das trevas, Nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
1 Katahi ka whakautua e Hopa, i mea ia,2 I tenei ra nei ano e amuamu ana taku tangi: nui noa atu i taku aue te taimaha o te patunga i ahau.3 Aue, me i mohio ahau ki te wahi e kite ai ahau i a ia, kia tae rawa atu ai ahau ki tona nohoanga!4 Ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe.5 Ka mohio ahau ki nga kupu e whakahokia mai e ia ki ahau, ka marama hoki tana e mea ai ki ahau.6 E whakaputaina mai ranei tona kaha nui ina tautohetohe ki ahau? Kahore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau.7 Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia: a ora tonu ake ahau i toku kaiwhakawa ake tonu atu.8 Nana, haere ana ahau ki mua, a kahore ia i reira; ki muri, heoi kahore ahau e kite i a ia:9 Ki maui, ina ka mahi ia, heoi kahore ahau e kite i a ia; e huna ana ia i a ia ano i te taha ki matau, te kite ahau i a ia.10 Otiia e mohio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau: kia oti ahau te titiro iho e ia, ano he koura ahau i toku putanga mai.11 Mau pu ona takahanga i toku waewae; u pu ahau ki tona ara, kihai hoki i peka ke.12 Kihai hoki i mahue i ahau te whakahau a ona ngutu; ko nga kupu a tona mangai rongoa rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite maku.13 Ko ia, kotahi tonu tona whakaaro, a ma wai ia e whakatahuri ke? Ko ta tona ngakau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia.14 E whakaotia ana hoki e ia nga mea i whakaritea moku: he maha ano hoki ana mahi pera.15 Koia ahau i ohorere ai i tona aroaro: ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.16 Ngohe noa hoki toku ngakau i te Atua, ohorere ana ahau i te Kaha Rawa.17 Kihai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pouri, kihai hoki i hipokina e ia te pouri i toku aroaro.