1 Não repreendas com aspereza ao velho, antes exorta-o como a pai; aos moços, como a irmãos; às mulheres idosas, como a mães;

2 às moças, como a irmãs, com toda a pureza.

3 Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.

4 Mas se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com sua própria família e a retribuir a seus pais o que deles receberam, porque isto é agradável diante de Deus.

5 Ora aquela que é verdadeiramente viúva e desamparada, espera em Deus e persevera dia e noite em súplicas e orações;

6 ao passo que aquela que vive nos prazeres, apesar de viver, está morta.

7 Prescreve estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.

8 Se alguém não cuida dos seus e especialmente dos de sua família, tem negado a fé e é pior que um incrédulo.

9 Seja registrada como viúva somente aquela que não tem menos de sessenta anos, e que há tido um só marido,

10 aprovada com testemunho de boas obras: se educou filhos, se exercitou a hospitalidade, se lavou os pés dos santos, se socorreu os atribulados e se praticou toda a sorte de boas obras.

11 Mas rejeita viúvas moças, porque quando se tiverem tornado inquietas sob o jugo de Cristo, querem casar-se,

12 e são culpadas, porque violaram a primeira promessa:

13 além disso aprendem a ser ociosas, andando de casa em casa, e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não devem.

14 Quero, pois, que as viúvas moças se casem, que tenham filhos, que dirijam a sua casa e que não dêem ocasião ao adversário de dizer mal,

15 pois algumas já se desviaram para seguir a Satanás.

16 Se alguma mulher crente tem viúvas, mantenha-as, e não seja gravada a igreja, para que esta possa aliviar as que são verdadeiramente viúvas.

17 Os presbíteros que cumprem bem com os seus deveres, sejam tidos por dignos de dobrada honra, especialmente os que se ocupam na pregação e no ensino.

18 Pois a Escritura diz: Não ligarás a boca ao boi quando debulha, e: Digno é o trabalhador do seu salário.

19 Não recebas acusação contra um presbítero senão pela boca de duas ou três testemunhas.

20 Aos que pecam, repreende-os diante de todos para que também os outros tenham medo.

21 Eu te conjuro diante de Deus e de Jesus Cristo e dos anjos escolhidos, que guardes estes conselhos sem prevenção, nada fazendo com espírito de parcialidade.

22 A ninguém imponhas as mãos precipitadamente, nem participes dos pecados de outrem; conserva-te a ti mesmo puro.

23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho por causa do teu estômago e das tuas freqüentes indisposições.

24 Os pecados de alguns homens são notórios e precedem ao juízo, ao passo que quanto a outros só depois deste se manifestam;

25 do mesmo modo há boas obras que são manifestas, e aquelas que não o são, não podem ficar escondidas.

1 An aged person thou mayest not rebuke, but be entreating as a father; younger persons as brethren;

2 aged women as mothers, younger ones as sisters -- in all purity;

3 honour widows who are really widows;

4 and if any widow have children or grandchildren, let them learn first to their own house to show piety, and to give back a recompense to the parents, for this is right and acceptable before God.

5 And she who is really a widow and desolate, hath hoped upon God, and doth remain in the supplications and in the prayers night and day,

6 and she who is given to luxury, living -- hath died;

7 and these things charge, that they may be blameless;

8 and if any one for his own -- and especially for those of the household -- doth not provide, the faith he hath denied, and than an unbeliever he is worse.

9 A widow -- let her not be enrolled under sixty years of age, having been a wife of one husband,

10 in good works being testified to: if she brought up children, if she entertained strangers, if saints` feet she washed, if those in tribulation she relieved, if every good work she followed after;

11 and younger widows be refusing, for when they may revel against the Christ, they wish to marry,

12 having judgment, because the first faith they did cast away,

13 and at the same time also, they learn [to be] idle, going about the houses; and not only idle, but also tattlers and busybodies, speaking the things they ought not;

14 I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling;

15 for already certain did turn aside after the Adversary.

16 If any believing man or believing woman have widows, let them relieve them, and let not the assembly be burdened, that those really widows it may relieve.

17 The well-leading elders of double honour let them be counted worthy, especially those labouring in word and teaching,

18 for the Writing saith, `An ox treading out thou shalt not muzzle,` and `Worthy [is] the workman of his reward.`

19 Against an elder an accusation receive not, except upon two or three witnesses.

20 Those sinning, reprove before all, that the others also may have fear;

21 I testify fully, before God and the Lord Jesus Christ, and the choice messengers, that these things thou mayest keep, without forejudging, doing nothing by partiality.

22 Be laying hands quickly on no one, nor be having fellowship with sins of others; be keeping thyself pure;

23 no longer be drinking water, but a little wine be using, because of thy stomach and of thine often infirmities;

24 of certain men the sins are manifest beforehand, leading before to judgment, and certain also they follow after;

25 in like manner also the right works are manifest beforehand, and those that are otherwise are not able to be hid.