Ο Μωυσής ευλογεί τις φυλές του Ισραήλ
1 Αυτά είναι τα λόγια με τα οποία ο Μωυσής, ο άνθρωπος του Θεού, ευλόγησε τους Ισραηλίτες, προτού πεθάνει:
2 Ο Κύριος ήρθε απ’ το Σινά
κι ανέτειλε για το λαό του απ’ το Σηείρ·
ακτινοβόλησε απ’ το όρος Φαράν
κι ήρθε με μυριάδες γύρω του αγγέλους,
στο χέρι του κρατώντας
τον νόμο τον φλεγόμενο.Το δεύτερο τμήμα του στ. στα εβρ. είναι ασαφές.
3 Αληθινά, αγαπάει το λαό του.
Όλοι που του ανήκουν είναι στα χέρια του·
πέφτουν αυτοί στα πόδια του
τις προσταγές του να δεχτούν.
4 Νόμο μάς έδωσε ο Μωυσής,
το πιο πολύτιμο απόκτημα για την κοινότητα του Ιακώβ·
5 Ο Κύριος έγινε βασιλιάς στον Ισραήλ,
όταν οι αρχηγοί συγκεντρωθήκαν του λαού,
όταν εμαζευτήκαν οι φυλές του Ισραήλ.
Και συνέχισε ο Μωυσής:
6 «Να ζήσει ο Ρουβήν, ποτέ να μην πεθάνει,
παρ’ όλο που ο λαός του είν’ ολιγάριθμος».
7 Για τη φυλή Ιούδα είπε·
«Άκουσε, Κύριε, τη φωνή του Ιούδα
και φέρ’ τον στο λαό του.
Ας υπερασπιστεί τον εαυτό του με τα χέρια του.
Κι εσύ βοήθα τον ενάντια στους εχθρούς του».
8 Για τη φυλή Λευί είπε:
«Τα Θουμμίμ σου και τα ΟυρίμΘουμμίμ...Ουρίμ. Βλ. υποσ. εις Εξ 28:30. σου, Κύριε,
στον όσιό σου τα εμπιστεύτηκες,
που τον δοκίμασες στη Μασσά,
και που μαζί του φιλονίκησες
κοντά στα νερά της Μεριβά.
9 Αυτός είπε:
"πατέρα και μάνα εγώ δεν ξέρω"
κι ούτε τ’ αδέρφια του λογάριασε,
και τα παιδιά του τα αγνόησε,
για να τηρήσει την εντολή σου,
και φύλαξε έτσι τη διαθήκη σου.
10 Τις εντολές σου θα διδάξουν στον Ιακώβ,
στον Ισραήλ το νόμο σου.
Λιβάνι θα προσφέρουνε μπροστά σου
και στο θυσιαστήριό σου ολοκαύτωμα.
11 Ευλόγησε τα υπάρχοντά του Κύριε,
και κοίταξε με ευμένεια τα έργα του.
Τσάκισε των εχθρών του τα πλευρά,
ώστε να μην ξεσηκωθούν ενάντιά του
αυτοί που τον μισούν.
12 Για τη φυλή Βενιαμίν ο Μωυσής είπε:
«Ο αγαπημένος του Κυρίου,
με ασφάλεια κοντά του θα κατοικεί,
ο Κύριος θα τον προστατεύει την κάθε μέρα,
κι ανάμεσα στους ώμους του ο Κύριος θ’ αναπαύεται».
13 Για τη φυλή του ΙωσήφΕδώ οι φυλές Εφραΐμ και Μανασσή ενοποιούνται στο πρόσωπο του κοινού γενάρχη τους, του Ιωσήφ. είπε:
«Ευλογημένη από τον Κύριο είναι η χώρα του
με τα καλύτερα του ουρανού τα δώρα,
με τη δροσιά,
και τα υπόγεια νερά της,
14 με τους καλύτερους καρπούς που ωρίμασαν στον ήλιο,
με τα καλύτερα δώρα όλων των εποχών,
15 με τα εκλεκτότερα αγαθά των πανάρχαιων βουνών
και τα καλύτερα των αιώνιων λόφων,
16 με τα καλύτερα τα δώρα ολόκληρης της γης.
Η αγάπη εκείνου που φανερώθηκε στη βάτο,
ας έρθει πάνω στο κεφάλι του Ιωσήφ
στην κορυφή του εκλεκτού απ’ όλα του τ’ αδέρφια.
17 Είν’ η μεγαλοπρέπειά του σαν του ταύρου του πρωτογέννητου
και σαν τα κέρατα του αγριόταυρου τα κέρατά του·
μ’ αυτά θα χτυπάει τους λαούς,
όλους μαζί ως της γης τα πέρατα.
Τέτοιες είναι οι μυριάδες του Εφραΐμ
και τέτοιες είναι του Μανασσή οι χιλιάδες».
18 Για τη φυλή Ζαβουλών ο Μωυσής είπε:
«Να ευφραίνεσαι, Ζαβουλών, στις περιοδείες σου
κι εσύ, Ισσάχαρ, στις σκηνές σου.
19 Στο βουνό θα καλούν ξένους λαούς
και θα προσφέρουν εκεί κανονικές θυσίες.
Τον πλούτο θα ρουφούν της θάλασσας,
και τους κρυμμένους θησαυρούς στην άμμο».
20 Για τη φυλή Γαδ είπε:
«Ευλογημένος να ’ναι ο Κύριος,
που πλάτος έδωσε στου Γαδ τη χώρα!
Ο Γαδ σαν το λιοντάρι αναπαύεται,
τη λεία του έτοιμος να ξεσκίσει, ποδάρι ή κεφαλή.
21 Για τον εαυτό του διάλεξε το πρώτο το μερίδιο,
αυτό που ήταν φυλαγμένο για τον αρχηγό.
Σύναξε του λαού τους άρχοντες,
κι εκπλήρωσε το σχέδιο του Κυρίου
και τα προστάγματά του για τον Ισραήλ».
22 Για τη φυλή Δαν ο Μωυσής είπε:
«Ο Δαν είν’ ένα λιονταράκι, που εξορμάει απ’ τη Βασάν».
23 Για τη φυλή Νεφθαλί είπε:
«Είσαι χορτάτος, Νεφθαλί, από εύνοιες,
ξέχειλος απ’ τις ευλογίες του Κυρίου·
τη λίμνηΕννοείται η λίμνη της Γεννησαρέτ. και τον νότο πάρε κληρονομιά».
24 Για τη φυλή Ασήρ ο Μωυσής είπε:
«Από τους γιους ο πιο ευλογημένος να ’ναι ο Ασήρ·
ας είναι ο πιο αγαπημένος απ’ τους αδερφούς του·
στο λάδι ας κολυμπάει το πόδι σου.
25 Από χαλκό και σίδερο ας είναι των πυλών σου οι μοχλοί
κι όσο θα ζεις, να διαρκεί το σφρίγος σου.
26 »Κανείς θεός δεν είναι σαν το Θεό σου, Ισραήλ,
που δρασκελάει τους ουρανούς για να σε βοηθήσει
κι ιππεύει τις νεφέλες σ’ όλη του τη μεγαλοπρέπεια.
27 Ο Θεός ο αιώνιος είναι το καταφύγιό σου,
και στήριγμά σου οι αιώνιοι βραχίονες.
Έδιωξε αυτός από μπροστά σου τον εχθρό
και σου ’δωσε την προσταγή: "εξολόθρευε!"
28 Ο Ισραήλ είν’ εγκατεστημένος με ασφάλεια·
η πηγή του Ιακώβ κυλάει ξέχωρα,
πάει σε χώρα πλούσια σε στάρι και κρασί
που οι ουρανοί της τη δροσιά σταλάζουν.
29 Ευτυχισμένος είσ’ εσύ, Ισραήλ!
Ποιος είναι σαν εσέ λαός, που σ’ έχει σώσει ο Κύριος;
Αυτός είν’ η ασπίδα που σε προστατεύει,
το ξίφος που σου δίνει υπεροχή!
Άδικα θα σε κολακεύουν οι εχθροί σου·
εσύ θα την ποδοπατήσεις την υψηλοφροσύνη τους».
摩西祝福以色列各支派
1 这是神人摩西,在死前给以色列人所祝的福。2 他说:
"耶和华从西奈而来,
从西珥光照他们,
从巴兰山射出光辉,
在千万圣者中来临,
在他的右手有烈火的律法。
3 他实在爱人民,
他的众圣者都在你的手里;
他们坐在你的脚前,
各自领受你的话。
4 摩西把律法吩咐我们,
作为雅各会众的基业。
5 人民的众首领,以色列的各支派,
一同会合的时候,
耶和华就在耶书仑作王了。
6 愿流本生存,不致死亡,
愿他的人数不致稀少。"
7 论到犹大,他这样说:
"耶和华啊,求你垂听犹大的声音,
领他归回自己的族人那里;
他曾用手为自己奋斗,
愿你帮助他抵挡仇敌。"
8 论到利未,他说:
"耶和华啊,愿你的土明和乌陵属于对你忠心的人原文无"耶和华啊",但因为代名词"你"是指耶和华而不是利未,所以按文理补上,以免误导,
就是你在玛撒试验过的,
在米利巴水边与他们争论过的。
9 利未人论到自己的父母说:‘我没有看顾他们’;
他不承认自己的兄弟,
也不认识自己的儿女;
因为他们谨守你的话,持守你的约。
10 他们要把你的典章教训雅各,
把你的律法教训以色列;
他们要把香焚在你面前,
把全牲的燔祭献在你的祭坛上。
11 耶和华啊,求你赐福他的能力,
悦纳他手中的作为;
那些起来攻击他和恨他的人,愿你刺透他们的腰,
使他们不能再起来。"
12 论到便雅悯,他说:
"耶和华所爱的,必在耶和华身边安然居住;
耶和华终日庇护他,
也必住在他的两肩之间。"
13 论到约瑟,他说:
"愿他的地蒙耶和华赐福,
得着从天上而来的上好甘露,
以及蕴藏在地里的泉水;
14 得着从太阳而来的上好之物,
每月所产的佳果;
15 得着从太古之山而来的上品,
从永远之岭而来的上好之物;
16 得着从地所出的上好之物,和其中所充满的;
得着那住在荆棘中的耶和华的恩宠;
愿这些都临到约瑟的头上,
就是临到那在兄弟中作王子的人的头上。
17 他头生的公牛大有威严;
他的两角是野牛的角,
用来抵触万民,
直到地极;
这角是以法莲的万万,
那角是玛拿西的千千。"
18 论到西布伦,他说:
"西布伦啊,你出外的时候,要喜乐;
以萨迦啊,你在帐棚里的时候,也要喜乐。
19 他们要把万民召到山上来,
在那里要献上公义的祭;
因为他们要吸取海洋的丰富,
沙土中埋藏着的宝藏。"
20 论到迦得,他说:
"那使迦得扩张的,是应该称颂的,
迦得蹲下如母狮,
他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
21 他为自己选择了头一份,
因为在那里有指挥者的分存留着;
他与人民的众首领一同来,
他施行耶和华的公义,
以及与以色列有关的典章。"
22 论到但,他说:
"但是只幼狮,
从巴珊跳出来。"
23 论到拿弗他利,他说:
"拿弗他利啊,你饱受恩宠,
满得耶和华的福,
可以取得西方和南方为业。"
24 论到亚设,他说:
"愿亚设蒙福,胜过众子,
愿他得兄弟的喜悦;
愿他把脚蘸在油中。
25 你的门闩是铜的,是铁的,
你的日子怎样,你的力量也必怎样。
26 没有人像耶书仑的 神,
为了帮助你,他乘驾诸天,
在他的威严中,他腾空行云。
27 亘古的 神是你的居所;
他永久的膀臂在你以下。
他把仇敌从你面前赶出去,
他发令说:‘毁灭吧!’
28 所以以色列可以安然居住,
雅各的本源,
独处在产五谷新酒之地;
他的天也滴下甘露。
29 以色列啊,你是有福的;
有谁像你呢?
你这蒙耶和华拯救的子民,
他是帮助你的盾牌,
他是你威严的刀剑。
你的仇敌必向你屈服;
你必践踏他们的背脊。"