Pular para o conteúdo
Publicidade

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ 31

KRV

Παραινέσεις του βασιλιά

1 Λόγια του βασιλιά Λεμουήλ, χρησμός που του τον δίδαξε η μητέρα του:

2 «Γιε μου, τι να σου πω, σπλάχνο μου και γιε των προσευχών μου; 3 Το σφρίγος σου μη δώσεις σε γυναίκες, ούτε τα χρήματά σου σαυτές που βασιλιάδες καταστρέφουν. 4 Στους βασιλιάδες δεν ταιριάζει, Λεμουήλ, στους βασιλιάδες διόλου δεν ταιριάζει να πίνουνε κρασί· ούτε στους ηγεμόνες να πίνουν δυνατά ποτά. 5 Μήπως πίνοντας λησμονήσουνε το νόμο και παραβλέψουν τα δικαιώματα αυτών που δυστυχούν. 6 Να δίνεις δυνατά ποτά σεκείνον που χάνεται στη λύπη του, κρασί σεκείνον που έχει πίκρα στην καρδιά· 7 πίνοντας θα ξεχνάει τη δυστυχία και τη φτώχεια του. 8,9 Μίλα εσύ για χάρη του άλαλου· δίκαια κρίνε κι υπερασπίσου το δίκιο του κατατρεγμένου, του δυστυχισμένου, του φτωχού».

Για την άξια γυναίκα

10 Δυσεύρετη είναι η άξια γυναίκα! Αξίζει πιότερο κι απτα μαργαριτάρια. 11 Ο άντρας της την εμπιστεύεται και πάντα άφθονα είναι ταγαθά του. 12 Καλό τού κάνει και ποτέ κακό, σόλη της τη ζωή.

13 Παίρνει λινάρι και μαλλί και με τα χέρια της το επεξεργάζεται. 14 Είναι σαν ένα εμπορικό καράβι: Φέρνει τα τρόφιμά της από μακριά.

15 Σηκώνεται αξημέρωτα και την τροφή ετοιμάζει για το σπίτι της, στις υπηρέτριές της καθήκοντα αναθέτει. 16 Κοιτάζει ένα χωράφι και το αγοράζει· με χρήματα που η ίδια κέρδισε φυτεύει αμπέλι.

17 Με περισσή δουλεύει δύναμη, πάντα με κάτι καταπιάνονται τα χέρια της. 18 Νιώθει πως οι δουλειές της πάνκαλά, τη νύχτα το λυχνάρι της δεν σβήνει. 19 Βάζει τα χέρια της στο αδράχτι, τη ρόκα την κρατάει στα δάχτυλα.

20 Απλώνει χέρι βοήθειας στον φτωχό, γενναιόδωρη είναι προς τους δυστυχισμένους. 21 Δε φοβάται το χιόνι για το σπιτικό της, γιατί όλοι σπίτι της ντυμένοι είναι διπλά.

22 Μόνη της φτιάχνει τα σκεπάσματα, οι φορεσιές της είναι από λινό κι από πορφύρα. 23 Ο άντρας της είναι αξιοσέβαστος στης πολιτείας τις πύλες, όταν με τους πρεσβύτερους της χώρας κάθεται.

24 Φτιάχνει ύφασμα λεπτό και ζώνες και τα πουλάει στους εμπόρους που περνούν. 25 Δύναμη κι αξιοπρέπεια είναι ντυμένη, και αισιόδοξη το μέλλον ατενίζει.

26 Το στόμα της το ανοίγει με σοφία κι έχει καλοσυνάτες διδαχές στη γλώσσα της. 27 Νοιάζεται για ό,τι γίνεται στο σπίτι της, δεν τρώει το ψωμί της τεμπελιάς.

28 Σηκώνονται οι γιοι της και τη μακαρίζουνε κι ο άντρας της σηκώνεται και την παινεύει: 29 «Πολλές κόρες φερθήκαν άξια, αλλά εσύ όλες τις ξεπερνάς».

30 Η χάρη είναπατηλή και μάταιη η ομορφάδα· μα τη γυναίκα που τον Κύριο σέβεται, αυτήν θα την παινεύουν. 31 Αμείψτε την με της δουλειάς της τον καρπό· τα έργα της δημόσια ας την επαινούν.

1 르무엘왕의 말씀한바 어머니가 그를 훈계한 잠언이라 2 아들아 내가 무엇을 말할꼬 태에서 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬 3 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말찌어다 4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다 5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라 6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄찌어다 7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 고통을 기억지 아니하리라 8 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열찌니라 9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할찌니라 10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 값은 진주보다 하니라

11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며 12 그런 자는 살아 있는 동안에 남편에게 선을 행하고 악을 행치 아니하느니라 13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며 14 상고의 배와 같아서 먼데서 양식을 가져 오며 15 밤이 새기 전에 일어나서 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며 16 밭을 간품하여 사며 손으로 것을 가지고 포도원을 심으며 17 힘으로 허리를 묶으며 팔을 강하게 하며 18 자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고 19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며 20 그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며 21 사람들은 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 사람을 위하여 두려워하지 아니하며 22 그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며 23 남편은 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며 24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며 25 능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며 26 입을 열어 지혜를 베풀며 혀로 인애의 법을 말하며 27 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니 28 자식들은 일어나 사례하며 남편은 칭찬하기를 29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라 30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라 31 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라

Veja também