5Ab tumhāre bāpdādā kahāṅ haiṅ? Aur kyā nabī abad tak zindā rahte haiṅ? Donoṅ bahut der huī wafāt pā chuke haiṅ. ‘Donoṅ . . . chuke haiṅ’ izāfā hai tāki matlab sāf ho.
12Tab Rab kā farishtā bolā, "Ai Rabbul-afwāj, ab tū 70 sāloṅ se Yarūshalam aur Yahūdāh kī ābādiyoṅ se nārāz rahā hai. Tū kab tak un par rahm na karegā?"
16Roz baroz wuh apnī bātoṅ se us kī nāk meṅ dam kartī rahī. Āḳhirkār Samsūn itnā tang ā gayā ki us kā jīnā dūbhar ho gayā.
25Is qism kī bāteṅ karte karte un kī ḳhushī kī intahā na rahī. Tab wuh chillāne lage, "Samsūn ko bulāo tāki wuh hamāre diloṅ ko bahlāe."Chunāṅche use un kī tafrīh ke lie jel se lāyā gayā aur do satūnoṅ ke darmiyān khaṛā kar diyā gayā.
29Yih kah kar Samsūn ne un do markazī satūnoṅ ko pakaṛ liyā jin par chhat kā pūrā wazn thā. Un ke darmiyān khaṛe ho kar us ne pūrī tāqat se zor lagāyā
1Yih ḳhat Īsā Masīh ke ḳhādim aur rasūl Shamāūn Patras kī taraf se hai.Maiṅ un sab ko likh rahā hūṅ jinheṅ hamāre Ḳhudā aur Najātdahindā Īsā Masīh kī rāstbāzī ke wasīle se wuhī beshqīmat īmān baḳhshā gayā hai jo hameṅ bhī milā.
14Kyoṅki mujhe mālūm hai ki ab merī yih jhoṅpṛī jald hī ḍhā dī jāegī. Hamāre Ḳhudāwand Īsā Masīh ne bhī mujh par yih zāhir kiyā thā.
19Is tajrabe kī binā par hamārā nabiyoṅ ke paiġhām par etamād zyādā mazbūt hai. Āp achchhā kareṅge agar is par ḳhūb dhyān deṅ. Kyoṅki yih kisī tārīk jagah meṅ raushnī kī mānind hai jo us waqt tak chamaktī rahegī jab tak pau phaṭ kar subah kā sitārā āp ke diloṅ meṅ tulū na ho jāe.
2Yūsiyāh wuh kuchh kartā rahā jo Rab ko pasand thā. Wuh apne bāp Dāūd ke achchhe namūne par chaltā rahā aur us se na dāīṅ, na bāīṅ taraf haṭā.
10Ab yih paise un ṭhekedāroṅ ke hawāle kar die gae jo Rab ke ghar kī marammat karwā rahe the. In paisoṅ se ṭhekedāroṅ ne un kārīgaroṅ kī ujrat adā kī jo Rab ke ghar kī marammat karke use mazbūt kar rahe the.
6Allāh wuhī kuchh karegā jo rāst hai. Wuh unheṅ musībatoṅ meṅ ḍāl degā jo āp ko musībat meṅ ḍāl rahe haiṅ,
7aur āp ko jo musībat meṅ haiṅ hamāre samet ārām degā. Wuh yih us waqt karegā jab Ḳhudāwand Īsā apne qawī farishtoṅ ke sāth āsmān par se ā kar zāhir hogā
4Jahāṅ tak terā tālluq hai, apne bāp Dāūd kī tarah diyānatdārī aur rāstī se mere huzūr chaltā rah. Kyoṅki agar tū mere tamām ahkām aur hidāyāt kī pairawī kartā rahe
5to maiṅ terī Isrāīl par hukūmat hameshā tak qāym rakhūṅgā. Phir merā wuh wādā qāym rahegā jo maiṅ ne tere bāp Dāūd se kiyā thā ki Isrāīl par terī aulād kī hukūmat hameshā tak qāym rahegī.
6Lekin ḳhabardār! Agar tū yā terī aulād mujh se dūr ho kar mere die gae ahkām aur hidāyāt ke tābe na rahe balki dīgar mābūdoṅ kī taraf rujū karke un kī ḳhidmat aur parastish kare
1Ek din farishte Lafzī tarjumā: Allāh ke farzand. dubārā apne āp ko Rab ke huzūr pesh karne āe. Iblīs bhī un ke darmiyān maujūd thā.
9Us kī bīwī bolī, "Kyā tū ab tak apne be’ilzām kirdār par qāym hai? Allāh par lānat karke dam chhoṛ de!"
13Phir wuh us ke sāth zamīn par baiṭh gae. Sāt din aur sāt rāt wuh isī hālat meṅ rahe. Is pūre arse meṅ unhoṅ ne Ayyūb se ek bhī bāt na kī, kyoṅki unhoṅ ne dekhā ki wuh shadīd dard kā shikār hai.
12Har ek ne apnī lāṭhī zamīn par phaiṅkī to wuh sāṅp ban gaī. Lekin Hārūn kī lāṭhī ne un kī lāṭhiyoṅ ko nigal liyā.
17Chunāṅche ab āp jān leṅge ki wuh Rab hai. Maiṅ is lāṭhī ko jo mere hāth meṅ hai le kar Dariyā-e-Nīl ke pānī ko mārūṅga. Phir wuh ḳhūn meṅ badal jāegā.
1to sab log mil kar Pānī ke Darwāze ke chauk meṅ jamā ho gae. Unhoṅ ne sharīat ke ālim Azrā se darḳhāst kī ki wuh sharīat le āeṅ jo Rab ne Mūsā kī mārifat Isrāīlī qaum ko de dī thī.
12Phir sab apne apne ghar chale gae. Wahāṅ unhoṅ ne baṛī ḳhushī se khā-pī kar jashn manāyā. Sāth sāth unhoṅ ne dūsroṅ ko bhī apnī ḳhushī meṅ sharīk kiyā. Un kī baṛī ḳhushī kā sabab yih thā ki ab unheṅ un bātoṅ kī samajh āī thī jo unheṅ sunāī gaī thīṅ.
17Jitne bhī jilāwatanī se wāpas āe the wuh sab jhoṅpṛiyāṅ banā kar un meṅ rahne lage. Yashua bin Nūn ke zamāne se le kar us waqt tak yih īd is tarah nahīṅ manāī gaī thī. Sab nihāyat hī ḳhush the.
21Pahle tū angūr kī maḳhsūs aur qābil-e-etamād nasl kī panīrī thī jise maiṅ ne ḳhud zamīn meṅ lagāyā. To yih kyā huā ki tū bigaṛ kar janglī Lafzī tarjumā: ajnabī. bel ban gaī?
26Suno! Isrāīlī qaum ke tamām afrād un ke bādshāhoṅ, afsaroṅ, imāmoṅ aur nabiyoṅ samet sharmindā ho jāeṅge. Wuh pakaṛe hue chor kī-sī sharm mahsūs kareṅge.
29Rab farmātā hai, "Tum mujh par kyoṅ ilzām lagāte ho? Tum to sab mujh se bewafā ho gae ho.
19Is lie parsoṅ shām ke waqt khule maidān meṅ wahāṅ chale jāeṅ jahāṅ pahle chhup gae the. Patthar ke ḍher ke qarīb baiṭh jāeṅ.
27Lekin agle din jab Dāūd kī jagah phir ḳhālī rahī to Sāūl ne Yūnatan se pūchhā, "Yassī kā beṭā na to kal, na āj ziyāfat meṅ sharīk huā hai. Kyā wajah hai?"
39Wuh nahīṅ jāntā thā ki is ke pīchhe kyā maqsad hai. Sirf Yūnatan aur Dāūd ko ilm thā.