Pular para o conteúdo
Publicidade

Yarmiyāh 9

1 Kāsh merā sar pānī mambā aur merī āṅkheṅ āṅsuoṅ chashmā hoṅ tāki maiṅ din rāt apnī qaum ke maqtūloṅ par āh-o-zārī kar sakūṅ.

Dhokebāzoṅ Qaum

2 Kāsh registān meṅ kahīṅ musāfiroṅ ke lie sarāy ho tāki maiṅ apnī qaum ko chhoṛ kar wahāṅ chalā jāūṅ. Kyoṅki sab zinākār, sab ġhaddāroṅ jatthā haiṅ.

3 Rab farmātā hai, "Wuh apnī zabān se jhūṭ ke tīr chalāte haiṅ, aur mulk meṅ un tāqat diyānatdārī par mabnī nahīṅ hotī. Nīz, wuh badtar hote rahe haiṅ. Mujhe to wuh jānte nahīṅ. 4 Har ek apne paṛosī se ḳhabardār rahe, aur apne kisī bhī bhāī par bharosā mat rakhnā. Kyoṅki har bhāī chālākī karne meṅ māhir hai, aur har paṛosī tohmat lagāne par tulā rahtā hai. 5 Har ek apne paṛosī ko dhokā detā hai, koī bhī sach nahīṅ boltā. Unhoṅ ne apnī zabān ko jhūṭ bolnā sikhāyā hai, aur ab wuh ġhalat kām karte karte thak gae haiṅ. 6 Ai Yarmiyāh, fareb se ghirā rahtā hai, aur yih log fareb ke bāis mujhe jānane se inkār karte haiṅ."

7 Is lie Rabbul-afwāj farmātā hai, "Dekho, maiṅ unheṅ ḳhām chāṅdī tarah pighlā kar āzmāūṅgā, kyoṅki maiṅ apnī qaum, apnī beṭī ke sāth aur kyā kar saktā hūṅ? 8 Un zabāneṅ mohlak tīr haiṅ. Un ke muṅh paṛosī se sulah-salāmatī bāteṅ karte haiṅ jabki andar andar wuh us tāk meṅ baiṭhe haiṅ." 9 Rab farmātā hai, "Kyā mujhe unheṅ is sazā nahīṅ denī chāhie? Kyā mujhe aisī qaum se badlā nahīṅ lenā chāhie?"

Nohā Karo!

10 Maiṅ pahāṛoṅ ke bāre meṅ āh-o-zārī karūṅga, bayābān charāgāhoṅ par mātam gīt gāūṅgā. Kyoṅki wuh yoṅ tabāh ho gae haiṅ ki na koī un meṅ se guzartā, na rewaṛoṅ āwāzeṅ un meṅ sunāī detī haiṅ. Parinde aur jānwar sab bhāg kar chale gae haiṅ. 11 "Yarūshalam ko maiṅ malbe ḍher banā dūṅgā, aur āindā gīdaṛ us meṅ baseṅge. Yahūdāh ke shahroṅ ko maiṅ wīrān-o-sunsān kar dūṅgā. Ek bhī un meṅ nahīṅ basegā."

12 Kaun itnā dānishmand hai ki yih samajh sake? Kis ko Rab se itnī hidāyat milī hai ki wuh bayān kar sake ki mulk kyoṅ barbād ho gayā hai? Wuh kyoṅ registān jaisā ban gayā hai, itnā wīrān ki us meṅ se koī nahīṅ guzartā?

13 Rab ne farmāyā, "Wajah yih hai ki unhoṅ ne merī sharīat ko tark kiyā, wuh hidāyat jo maiṅ ne ḳhud unheṅ thī. Na unhoṅ ne merī sunī, na merī sharīat pairawī . 14 Is ke bajāe wuh apne ziddī diloṅ pairawī karke Bāl dewatāoṅ ke pīchhe lag gae haiṅ. Unhoṅ ne wuhī kuchh kiyā jo un ke bāpdādā ne unheṅ sikhāyā thā."

15 Is lie Rabbul-afwāj jo Isrāīl Ḳhudā hai farmātā hai, "Dekho, maiṅ is qaum ko kaṛwā khānā khilā kar zahrīlā pānī pilā dūṅgā. 16 Maiṅ unheṅ aisī qaumoṅ meṅ muntashir kar dūṅgā jin se na wuh aur na un ke bāpdādā wāqif the. Merī talwār us waqt tak un ke pīchhe paṛī rahegī jab tak halāk na ho jāeṅ." 17 Rabbul-afwāj farmātā hai, "Dhyān de kar giryā karne wālī auratoṅ ko bulāo. Jo janāzoṅ par wāwailā kartī haiṅ un meṅ se sab se māhir auratoṅ ko bulāo.

18 Wuh jald ā kar ham par āh-o-zārī kareṅ tāki hamārī āṅkhoṅ se āṅsū bah nikleṅ, hamārī palakoṅ se pānī ḳhūb ṭapakne lage.

19 Kyoṅki Siyyūn se giryā āwāzeṅ buland ho rahī haiṅ, Hāy, hamāre sāth kaisī ziyādatī huī hai, hamārī kaisī ruswāī huī hai! Ham mulk ko chhoṛne par majbūr haiṅ, kyoṅki dushman ne hamāre gharoṅ ko ḍhā diyā hai."

20 Ai aurato, Rab paiġhām suno. Apne kānoṅ ko us har bāt par dharo! Apnī beṭiyoṅ ko nohā karne tālīm do, ek dūsrī ko mātam yih gīt sikhāo,

21 "Maut phalāṅg kar hamārī khiṛkiyoṅ meṅ se ghus āī aur hamāre qiloṅ meṅ dāḳhil huī hai. Ab wuh bachchoṅ ko galiyoṅ meṅ se aur naujawānoṅ ko chaukoṅ meṅ se miṭā ḍālne rahī hai."

22 Rab farmātā hai, "Nāsheṅ khetoṅ meṅ gobar tarah idhar-udhar bikhrī paṛī raheṅgī. Jis tarah kaṭā huā gandum fasal kāṭne wāle ke pīchhe idhar-udhar paṛā rahtā hai usī tarah lāsheṅ idhar-udhar paṛī raheṅgī. Lekin unheṅ ikaṭṭhā karne wālā koī nahīṅ hogā."

23 Rab farmātā hai, "Na dānishmand apnī hikmat par faḳhr kare, na zorāwar apne zor par amīr apnī daulat par. 24 Faḳhr karne wālā faḳhr kare ki use samajh hāsil hai, ki wuh Rab ko jāntā hai aur ki maiṅ Rab hūṅ jo duniyā meṅ mehrbānī, insāf aur rāstī ko amal meṅ lātā hūṅ. Kyoṅki yihī chīzeṅ mujhe pasand haiṅ."

25 Rab farmātā hai, "Aisā waqt ā rahā hai jab maiṅ un sab ko sazā dūṅgā jin sirf jismānī ḳhatnā huā hai. 26 In meṅ Misr, Yahūdāh, Adom, Ammon, Moāb aur wuh shāmil haiṅ jo registān ke kināre kināre rahte haiṅ. Kyoṅki go yih tamām aqwām zāhirī taur par ḳhatnā rasm adā kartī haiṅ, lekin un ḳhatnā bātinī taur par nahīṅ huā. Dhyān do ki Isrāīl bhī yihī hālat hai."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também