Publicidade

Salmos 22

Rāstbāz Dukh

1 Dāūd zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Tarz: Tulū-e-Subah Hirnī.

Ai mere Ḳhudā, ai mere Ḳhudā, ne mujhe kyoṅ tark kar diyā hai? Maiṅ chīḳh rahā hūṅ, lekin merī najāt nazar nahīṅ ātī.

2 Ai mere Ḳhudā, din ko maiṅ chillātā hūṅ, lekin jawāb nahīṅ detā. Rāt ko pukārtā hūṅ, lekin ārām nahīṅ pātā.

3 Lekin quddūs hai, jo Isrāīl madahsarāī par taḳhtnashīn hotā hai.

4 Tujh par hamāre bāpdādā ne bharosā rakhā, aur jab bharosā rakhā to ne unheṅ rihāī .

5 Jab unhoṅ ne madad ke lie tujhe pukārā to bachne rāstā khul gayā. Jab unhoṅ ne tujh par etamād kiyā to sharmindā na hue.

6 Lekin maiṅ kīṛā hūṅ, mujhe insān nahīṅ samjhā jātā. Log merī be’izzatī karte, mujhe haqīr jānte haiṅ.

7 Sab mujhe dekh kar merā mazāq uṛāte haiṅ. Wuh muṅh banā kar taubā taubā karte aur kahte haiṅ,

8 "Us ne apnā muāmalā Rab ke sapurd kiyā hai. Ab Rab use bachāe. Wuhī use chhuṭkārā de, kyoṅki wuhī us se ḳhush hai."

9 Yaqīnan mujhe māṅ ke peṭ se nikāl lāyā. Maiṅ abhī māṅ dūdh pītā thā ki ne mere dil meṅ bharosā paidā kiyā.

10 Jyoṅ maiṅ paidā huā mujhe tujh par chhoṛ diyā gayā. Māṅ ke peṭ se merā Ḳhudā rahā hai.

11 Mujh se dūr na rah. Kyoṅki musībat ne merā dāman pakaṛ liyā hai, aur koī nahīṅ jo merī madad kare.

12 Muta’addid bailoṅ ne mujhe gher liyā, Basan ke tāqatwar sānḍ chāroṅ taraf jamā ho gae haiṅ.

13 Mere ḳhilāf unhoṅ ne apne muṅh khol die haiṅ, us dahāṛte hue sherbabar tarah jo shikār ko phāṛne ke josh meṅ ā gayā hai.

14 Mujhe pānī tarah zamīn par unḍelā gayā hai, merī tamām haḍḍiyāṅ alag alag ho gaī haiṅ, jism ke andar merā dil mom tarah pighal gayā hai.

15 Merī tāqat ṭhīkre tarah ḳhushk ho gaī, merī zabān tālū se chipak gaī hai. Hāṅ, ne mujhe maut ḳhāk meṅ liṭā diyā hai.

16 Kuttoṅ ne mujhe gher rakhā, sharīroṅ ke jatthe ne merā ihātā kiyā hai. Unhoṅ ne mere hāthoṅ aur pāṅwoṅ ko chhed ḍālā hai.

17 Maiṅ apnī haḍḍiyoṅ ko gin saktā hūṅ. Log ghūr ghūr kar merī musībat se ḳhush hote haiṅ.

18 Wuh āpas meṅ mere kapṛe bāṅṭ lete aur mere libās par qurā ḍālte haiṅ.

19 Lekin ai Rab, dūr na rah! Ai merī quwwat, merī madad karne ke lie jaldī kar!

20 Merī jān ko talwār se bachā, merī zindagī ko kutte ke panje se chhuṛā.

21 Sher ke muṅh se mujhe maḳhlasī de, janglī bailoṅ ke sīṅgoṅ se rihāī atā kar.

Ai Rab, ne merī sunī hai!

22 Maiṅ apne bhāiyoṅ ke sāmne tere nām elān karūṅga, jamāt ke darmiyān terī madahsarāī karūṅga.

23 Tum jo Rab ḳhauf mānte ho, us tamjīd karo! Ai Yāqūb tamām aulād, us ehtirām karo! Ai Isrāīl ke tamām farzando, us se ḳhauf khāo!

24 Kyoṅki na us ne musībatzadā dukh haqīr jānā, na us taklīf se ghin khāī. Us ne apnā muṅh us se na chhupāyā balki us sunī jab wuh madad ke lie chīḳhne-chillāne lagā.

25 Ai Ḳhudā, baṛe ijtimā meṅ maiṅ terī satāish karūṅga, ḳhudātarsoṅ ke sāmne apnī mannat pūrī karūṅga.

26 Nāchār bhar kar khāeṅge, Rab ke tālib us hamd-o-sanā kareṅge. Tumhāre dil abad tak zindā raheṅ!

27 Log duniyā intahā tak Rab ko yād karke us taraf rujū kareṅge. Ġhairaqwām ke tamām ḳhāndān use sijdā kareṅge.

28 Kyoṅki Rab ko bādshāhī iḳhtiyār hāsil hai, wuhī aqwām par hukūmat kartā hai.

29 Duniyā ke tamām baṛe log us ke huzūr khāeṅge aur sijdā kareṅge. Ḳhāk meṅ utarne wāle sab us ke sāmne jhuk jāeṅge, wuh sab jo apnī zindagī ko ḳhud qāym nahīṅ rakh sakte.

30 Us ke farzand us ḳhidmat kareṅge. Ek āne wālī nasl ko Rab ke bāre meṅ sunāyā jāegā.

31 Hāṅ, wuh ā kar us rāstī ek qaum ko sunāeṅge jo abhī paidā nahīṅ huī, kyoṅki us ne yih kuchh kiyā hai.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-