2 Timóteo 4

1 I charge [you] in the sight of God, and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:

2 preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all long-suffering and teaching.

3 For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own desires;

4 and will turn away their ears from the truth, and turn aside to fables.

5 But be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfill your service.

6 For I am already being offered, and the time of my departure has come.

7 I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:

8 from now on there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give to me at that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.

9 Be diligent to come shortly to me:

10 for Demas forsook me, having loved this present age, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.

11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you; for he is useful to me in [my] service.

12 But Tychicus I sent to Ephesus.

13 The cloak that I left at Troas with Carpus, bring when you come, and the books, especially the parchments.

14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:

15 of whom you also beware; for he greatly withstood our words.

16 At my first defense no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.

17 But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

18 The Lord will deliver me from every evil work, and will save me to his heavenly kingdom: to whom [be] the glory forever and ever. Amen.

19 Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.

20 Erastus stayed at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.

21 Be diligent to come before winter. Eubulus greets you, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers.

22 The Lord be with your spirit. Grace be with you{+}.