1 Três anos se passaram sem lutas entre a Síria e Israel.2 No terceiro ano, Josafá, rei de Judá, veio ter com o rei de Israel.3 Este tinha dito aos seus servos: Sabeis porventura que Ramot de Galaad é nossa, e que nós temos descuidado de retomá-la do rei da Síria?4 E disse a Josafá; Queres vir comigo à guerra contra Ramot de Galaad? Josafá respondeu: Farei o que fizeres: meu povo fará o que fizer o teu, e minha cavalaria fará o que fizer a tua.5 E continuando a falar ao rei de Israel, Josafá ajuntou: Consulta antes de tudo, eu te peço, o oráculo do Senhor.6 O rei de Israel, tendo reunido os profetas, que eram em número de quatrocentos, perguntou-lhes: Devo eu ir atacar Ramot de Galaad, eu devo-me abster? Eles responderam: Vai; o Senhor a entregará nas mãos do rei.7 Mas Josafá replicou: Haverá porventura algum outro profeta do Senhor por aqui, a quem possamos consultar?8 Sim, respondeu o rei de Israel, há ainda outro por quem poderíamos consultar o Senhor; mas eu o detesto, porque ele não profetiza jamais o bem, e sim sempre o mal: é Miquéias, filho de Jemla. Josafá disse: Não fale o rei assim.9 Chamou então o rei de Israel um eunuco e deu-lhe esta ordem: Traze-me aqui depressa Miquéias, filho de Jemla.10 O rei de Israel e Josafá, rei de Judá, sentaram cada um no seu trono, revestidos de suas insígnias reais, na praça que está à entrada da porta de Samaria, e todos os profetas profetizavam diante deles.11 Sedecias, filho de Canaana, fez para si uns chifres de ferro, e disse: Eis o que diz o Senhor: com estes chifres ferirás os sírios até que sejam exterminados.12 E todos os profetas profetizavam da mesma maneira, dizendo: Sobe a Ramot de Galaad: serás vencedor, porque o Senhor entregará a cidade nas mãos do rei.13 Entretanto, o mensageiro que fora buscar Miquéias dizia-lhe: Os profetas são unânimes em predizer a vitória do rei. Que o teu oráculo seja conforme o deles. Predize bom êxito.14 Miquéias, porém, respondeu: Por Deus que eu só direi o que o Senhor me disser.15 Quando ele se apresentou ao rei, este disse-lhe: Miquéias, devemos nós ir atacar Ramot de Galaad, ou não? Vai, respondeu Miquéias, serás vencedor; o Senhor a entregará nas mãos do rei.16 O rei disse-lhe: Quantas vezes será preciso conjurar-te a que só digas a verdade em nome do Senhor?17 Ao que Miquéias respondeu: Vejo todo o Israel espalhado pelas montanhas como um rebanho sem pastor. O Senhor disse: Essa gente não tem um guia; volte cada um em paz para a sua casa!18 O rei de Israel disse a Josafá: Não te disse eu que ele nunca profetiza o bem, mas sempre o mal?19 Miquéias replicou: Ouve o oráculo do Senhor: Eu, vi o Senhor sentado no seu trono e todo o exército dos céus ao redor dele, à direita e à esquerda.20 O Senhor disse: Quem seduzirá Acab, para que ele suba e pereça em Ramot de Galaad? Um disse uma coisa e outro, outra.21 Então um espírito adiantou-se e apresentou-se diante do Senhor, dizendo: Eu irei seduzi-lo. O Senhor perguntou: De que modo?22 Ele respondeu: Irei e serei um espírito de mentira na boca de seus profetas. - É isto, replicou o Senhor. Conseguirás seduzi-lo. Vai e faze como disseste.23 O Senhor pôs um espírito de mentira na boca de todos os profetas aqui presentes, mas é a tua perda que o Senhor decretou.24 Nesse momento, Sedecias, filho de Canaana, aproximou-se de Miquéias e deu-lhe uma bofetada, dizendo: Por onde saiu de mim o espírito do Senhor para falar a ti?25 Tu o verás, respondeu Miquéias, no dia em que fores de quarto em quarto para te esconder.26 Então o rei de Israel ordenou: Prende Miquéias; leva-o à casa de Amon, governador da cidade, e de Joás, filho do rei.27 Dize-lhes: Esta é a ordem do rei: Metei este homem na prisão e alimentai-o com um pão de miséria, até que eu volte são e salvo.28 Ao que respondeu Miquéias: Se voltares são e salvo, será um sinal de que o Senhor não falou por mim. E ajuntou: Ouvi, povo, tudo isso!29 O rei de Israel subiu com Josafá, rei de Judá, a Ramot de Galaad.30 Disse-lhe: Vou disfarçar-me para ir ao combate; tu, porém, conserva as tuas vestes. E o rei de Israel disfarçou-se antes de entrar em combate.31 Ora, o rei da Síria tinha dado aos seus trinta e dois chefes de carros a seguinte ordem: Não atacareis ninguém, pequeno ou grande, mas unicamente o rei de Israel.32 Os chefes de carros, tendo visto Josafá, disseram entre si: Aquele é seguramente o rei de Israel. E o atacaram. Josafá soltou o seu grito {de guerra},33 e os chefes de carros, vendo que não era o rei de Israel, afastaram-se dele.34 Nesse momento, estirando um homem o seu arco ao acaso, feriu o rei de Israel entre as junturas da couraça. O rei disse ao condutor de seu carro: Volta a rédea, leva-me para fora do campo de batalha, porque estou ferido.35 Mas o combate foi naquele dia tão violento, que o rei teve que ficar de pé em seu carro diante dos sírios. Morreu ao cair da tarde. O sangue corria de sua ferida e inundava o seu carro.36 Ao pôr-do-sol, ouviu-se um clamor que corria por todo o exército: Volte cada um para a sua cidade e para a sua casa!37 Morreu o rei! Levaram-no para Samaria e enterraram-no ali.38 Quando lavaram o carro na piscina de Samaria, os cães lamberam o sangue do rei, e as prostitutas banhavam-se ali, conforme o oráculo do Senhor.39 O resto da história de Acab, suas ações, o palácio de marfim que construiu, as cidades que edificou, tudo isso se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Israel.40 Acab adormeceu com os seus pais, e seu filho Ocozias sucedeu-lhe no trono.41 No quarto ano de Acab, rei de Israel, Josafá, filho de Asa, tornou-se rei de Judá.42 Tinha trinta e cinco anos quando começou a reinar, e reinou vinte e cinco anos em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Azuba, filha de Salai.43 Andou em todos os caminhos de Asa, seu pai, e não se desviou deles. Fez o que é bom aos olhos do Senhor.44 Todavia, não desapareceram os lugares altos, onde o povo continuava sacrificando e queimando incenso.45 Josafá viveu em paz com o rei de Israel.46 O resto da história de Josafá, seus grandes feitos e suas campanhas, tudo se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Judá.47 Expulsou da terra as prostitutas {sagradas} que ainda restavam do tempo de seu pai.48 Não havia então rei em Edom, mas um governador que exercia as funções de rei.49 Josafá construiu um navio de Társis para ir buscar ouro em Ofir. Mas não pôde ir, porque o seu navio naufragou em Asiongaber.50 Ocozias, filho de Acab, disse a Josafá: Deixa os meus servos embarcar com os teus. Mas Josafá não quis.51 Josafá adormeceu com os seus pais, e foi sepultado com eles na cidade de Davi. Seu filho Jorão sucedeu-lhe no trono.52 No décimo sétimo ano de Josafá, rei de Judá, Ocozias, filho de Acab, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou dois anos sobre Israel.53 Fez o mal aos olhos do Senhor: seguiu os caminhos de seu pai e de sua mãe, e de Jeroboão, filho de Nabat, que tinha arrastado Israel ao pecado.54 Prestou culto a Baal e prostrou-se diante dele, provocando desse modo a cólera do Senhor, Deus de Israel, como o fizera seu pai.
1 Trois ans passèrent sans qu'il y eût guerre entre la Syrie et Israël.2 La troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit auprès du roi d'Israël.3 Le roi d'Israël dit à ses serviteurs : "Savez-vous que Ramoth de Galaad est à nous ? Et nous ne faisons rien pour la reprendre de la main du roi de Syrie !"4 Et il dit à Josaphat : "Viendras-tu avec moi attaquer Ramoth de Galaad ?" Josaphat répondit au roi d'Israël : "Il en est de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux."5 Puis Josaphat dit au roi d'Israël : "Consulte maintenant, je te prie, la parole de Yahweh."6 Le roi d'Israël assembla les prophètes, au nombre d'environ quatre cents hommes, et leur dit : "Irai-je attaquer Ramoth de Galaad, ou dois-je m'abstenir ?" Ils répondirent : "Monte, et le Seigneur la livrera entre les mains du roi."7 Mais Josaphat dit : "N'y a-t-il pas encore ici quelque prophète de Yahweh, par qui nous puissions le consulter ?"8 Le roi d'Israël répondit à Josaphat : "Il y a encore ici un homme par qui consulter Yahweh, mais je le déteste, car il ne prophétise à mon sujet que du mal, non du bien, Michée, fils de Jemla." Et Josaphat dit : "Que le roi ne parle pas ainsi !"9 Le roi d'Israël appela donc un eunuque et lui dit : "Va vite chercher Michée, fils de Jemla."10 Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, siégeaient chacun sur son trône, revêtus de leurs habits royaux, à la place qui est à l'entrée de la porte de Samarie, et tous les prophètes prophétisaient devant eux.11 Sédécias, fils de Chanaana, s'était fait des cornes de fer et il disait : "Ainsi parle Yahweh : Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu'à les exterminer."12 Et tous les prophètes prophétisaient de même en disant : "Va, monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras, car Yahweh la livrera entre les mains du roi."13 Le messager qui était allé chercher Michée lui parla en ces termes : "Voici que les prophètes, d'une seule voix, annoncent au roi le bonheur ; toi aussi, je t'en prie, parle comme chacun d'eux, et sois prophète de bonheur."14 Michée répondit : "Yahweh est vivant ! ce que Yahweh me dira, je l'annoncerai."15 Lorsqu'il fut arrivé près du roi, le roi lui dit : "Michée, irons-nous à Ramoth de Galaad pour l'attaquer ou devons-nous nous abstenir ?" Il lui répondit : "Monte, et tu réussiras, car Yahweh la livrera entre les mains du roi."16 Et le roi lui dit : "Combien de fois devrai-je t'adjurer de me dire uniquement la vérité au nom de Yahweh ?"17 Il dit alors : "J'ai vu tout Israël dispersé sur les montagnes comme des brebis qui n'ont pas de pasteur ; et Yahweh a dit : Ces gens n'ont pas de maître ; qu'ils s'en retournent en paix chacun dans sa maison."18 Le roi d'Israël dit alors à Josaphat : "Ne t'avais-je pas dit qu'il ne prophétiserait rien de bon ?"19 Alors Michée dit : "Eh bien ! écoute la parole de Yahweh. J'ai vu Yahweh assis sur un trône, et toute l'armée du ciel se tenait autour de lui, à sa droite et à sa gauche.20 Et Yahweh dit : Qui trompera Achab, pour qu'il monte à Ramoth de Galaad et qu'il y succombe ? Ils répondirent l'un d'une manière, l'autre de l'autre.21 Alors, un esprit vint se présenter devant Yahweh et dit : Moi, je le tromperai ! Yahweh lui dit : Comment ?22 Il répondit : J'irai et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Yahweh dit : Tu le tromperas, et même avec plein succès ! Va et fais ainsi.23 Et maintenant voici que Yahweh a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous les prophètes que voilà, car Yahweh a prononcé contre toi le malheur."24 Sédécias, fils de Chanaana, s'approcha et frappa Michée à la joue, en disant : "Comment l'esprit de Yahweh s'est-il retiré de moi pour te parler ?"25 Michée répondit : "Voici que tu le verras le jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher."26 Le roi d'Israël dit : "Prenez Michée et remettez-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils du roi,27 et vous leur direz : Ainsi parle le roi. Mettez cet homme en prison et nourrissez-le du pain d'affliction et de l'eau d'affliction, jusqu'à ce que je revienne en paix."28 Et Michée dit : "Si vraiment tu reviens en paix, Yahweh n'a pas parlé par moi ; et il ajouta : Ecoutez, vous tous, peuples !"29 Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth de Galaad.30 Le roi d'Israël dit à Josaphat : "Je vais me déguiser pour aller au combat ; mais toi revêts-toi de tes habits." Et le roi d'Israël se déguisa et alla au combat.31 Or le roi de Syrie avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars : "Vous n'attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d'Israël."32 Lorsque les chefs des chars virent Josaphat, ils dirent : "Certainement, c'est le roi d'Israël !" et ils se tournèrent contre lui pour l'attaquer. Josaphat poussa un cri.33 Quand les chefs des chars virent que ce n'était pas le roi d'Israël, ils se détournèrent de lui.34 Alors un homme tira de l'arc au hasard et atteignit le roi d'Israël entre les jointures et la cuirasse. Il dit au conducteur de son char : "Tourne bride, et fais-moi sortir de la mêlée, car je suis blessé."35 Le combat devint plus violent ce jour-là. Le roi était tenu debout sur son char, face aux Syriens, et il mourut le soir ; le sang de sa blessure coula dans l'intérieur du char.36 Vers le coucher du soleil, ce cri courut dans le camp : Chacun à sa ville et chacun à sa terre !37 Ainsi mourut le roi. Il fut ramené à Samarie et on enterra le roi à Samarie.38 On lava le char à la piscine de Samarie (et on y nettoya les rênes) et les chiens léchèrent son sang selon la parole que Yahweh avait dite.39 Le reste des actes d'Achab, tout ce qu'il a fait, le palais d'ivoire qu'il bâtit et toutes les villes qu'il construisit, tout cela n'est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d'Israël ?40 Achab se coucha avec ses pères, et Ochozias, son fils, régna à sa place.41 Josaphat, fils d'Asa, devint roi de Juda la quatrième année d'Achab, roi d'Israël.42 Josaphat avait trente-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Sa mère se nommait Azuba, fille de Salaï.43 Il marcha en tout dans la voie d'Asa, son père, et ne s'en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de Yahweh. Seulement les hauts lieux ne disparurent point : le peuple continuait d'offrir des sacrifices et de l'encens sur les hauts lieux.44 Josaphat fut en paix avec le roi d'Israël.45 Le reste des actes de Josaphat, les exploits qu'il accomplit et les guerres qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ?46 Il ôta du pays le reste des prostituées qui y étaient demeurées au temps d'Asa, son père.47 Il n'y avait pas alors de roi en Edom : un gouverneur était roi.48 Josaphat construisit à Asiongaber des vaisseaux de Tharsis pour aller chercher l'or à Ophir ; mais il n'y arriva pas, car les vaisseaux se brisèrent.49 Alors Ochozias, fils d'Achab, dit à Josaphat : "Que mes serviteurs aillent avec les tiens sur les vaisseaux." Mais Josaphat ne voulut pas.50 Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enseveli avec ses pères dans la cité de David. Et Joram, son fils, régna à sa place.51 Ochozias, fils d'Achab, devint roi d'Israël à Samarie, la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda, et il régna deux ans sur Israël.52 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh : il marcha dans la voie de son père et dans la voie de sa mère et dans la voie de Jéroboam, fils de Naba, qui avait fait pécher Israël.53 Il servit Baal et se prosterna devant lui, et il irrita Yahweh, Dieu d'Israël, en faisant en tout comme son père.