1 Foi Booz à porta da cidade e sentou-se ali. Vendo passar o homem que tinha o direito de resgate, do qual falara, chamou-o e disse-lhe: Vem cá um pouco; senta-te aqui. O homem veio sentou-se.

2 Escolhendo então Booz dez homens dentre os anciãos da cidade, disse-lhes: Sentai-vos aqui.

3 Estando eles sentados, Booz dirigiu-se ao parente próximo, falando-lhe neste termos. Noêmi, que voltou da terra de Moab, está para vender a parte no campo que pertencia ao nosso parente Elimelec.

4 Eu quis informar-te disto e propor-te que a compres diante dos anciãos do meu povo aqui presentes. Se queres usar do teu direito de resgate, faze-o; do contrário, dize-mo, para que eu saiba o que devo fazer, porque vens em primeiro lugar, mas depois de ti é a mim que cabe esse direito. Eu quero usar do meu direito, respondeu o homem.

5 Comprando essa terra da mão de Noêmi, continuou Booz, adquires ao mesmo tempo Rute, a moabita, mulher do defunto para conservar o nome do defunto, em sua herança.

6 Nesse caso, respondeu aquele homem, não a posso resgatar por minha própria conta, porque isto viria prejudicar o meu patrimônio. Usa tu do meu privilégio, porque não o posso fazer.

7 Era outrora costume em Israel, nos casos de resgate ou de sub-rogação, que o homem tirasse o calçado e o desse ao outro para validade da transação; isso servia de ratificação.

8 O parente próximo disse, pois, a Booz: Compra-a para ti, e tirou o calçado.

9 Booz disse aos anciãos e a todo o povo: Vós sois hoje testemunhas de que comprei da mão de Noêmi tudo o que pertencia a Elimelec, a Quelion e a Maalon.

10 Com isto adquiro ao mesmo tempo Rute, a moabita, por mulher, viúva de Maalon, para conservar o nome do defunto em sua herança, e para que esse nome não se apague de entre os seus parentes e no povo da cidade. Disso sois hoje testemunhas.

11 Então todo o povo que estava na porta e todos os anciãos responderam: Somos testemunhas! O Senhor torne essa mulher que entra na tua casa semelhante a Raquel e a Lia, que fundaram a casa de Israel! Sê feliz em Efrata, adquire um nome em Belém!

12 Que a tua casa se torne como a casa de Farés, que Tamar deu à luz a Judá, pela posteridade que te der o Senhor por esta jovem.

13 Booz tomou, pois, Rute, que se tornou sua mulher. Aproximou-se dela, e o Senhor concedeu-lhe a graça de conceber e dar à luz um filho.

14 As mulheres diziam a Noêmi: Bendito seja Deus, que não te recusou um libertador neste dia. Que o teu nome seja um dia célebre em Israel!

15 Ele te dará a vida e será o sustentáculo de tua velhice, porque tua nora, aquela que o gerou é que te ama e é para ti mais preciosa que sete filhos!

16 Noêmi, tomando o menino, pô-lo no seu regaço, e fazia-lhe as vezes de ama.

17 Suas vizinhas deram-lhe nome, dizendo: Nasceu um filho a Noêmi. E chamaram ao menino Obed. Este foi pai de Isaí e avô de Davi.

18 Esta é a posteridade de Farés: Farés gerou Esron;

19 Esron gerou Rão; Rão gerou Aminadab;

20 Aminadab gerou Naasson; Naasson gerou Salmon;

21 Salmon gerou Booz; Booz gerou Obed;

22 Obed gerou Isaí; Isaí gerou Davi.

1 波 阿 斯 到 了 城 门 , 坐 在 那 里 , 恰 巧 波 阿 斯 所 说 的 那 至 近 的 亲 属 经 过 。 波 阿 斯 说 : 某 人 哪 , 你 来 坐 在 这 里 。 他 就 来 坐 下 。

2 波 阿 斯 又 从 本 城 的 长 老 中 拣 选 了 十 人 , 对 他 们 说 : 请 你 们 坐 在 这 里 。 他 们 就 都 坐 下 。

3 波 阿 斯 对 那 至 近 的 亲 属 说 : 从 摩 押 地 回 来 的 拿 俄 米 , 现 在 要 卖 我 们 族 兄 以 利 米 勒 的 那 块 地 ;

4 我 想 当 赎 那 块 地 的 是 你 , 其 次 是 我 , 以 外 再 没 冇 别 人 了 。 你 可 以 在 这 里 的 人 面 前 和 我 本 国 的 长 老 面 前 说 明 , 你 若 肯 赎 就 赎 , 若 不 肯 赎 就 告 诉 我 。 那 人 回 答 说 : 我 肯 赎 。

5 波 阿 斯 说 : 你 从 拿 俄 米 手 中 买 这 地 的 时 候 , 也 当 娶 ( 原 文 是 买 ;10 节 同 ) 死 人 的 妻 摩 押 女 子 路 得 , 使 死 人 在 产 业 上 存 留 他 的 名 。

6 那 人 说 : 这 样 我 就 不 能 赎 了 , 恐 怕 于 我 的 产 业 冇 碍 。 你 可 以 赎 我 所 当 赎 的 , 我 不 能 赎 了 。

7 从 前 , 在 以 色 列 中 要 定 夺 甚 么 事 , 或 赎 回 , 或 交 易 , 这 人 就 脱 鞋 给 那 人 。 以 色 列 人 都 以 此 为 證 据 。

8 那 人 对 波 阿 斯 说 : 你 自 己 买 罢 ! 于 是 将 鞋 脱 下 来 了 。

9 波 阿 斯 对 长 老 和 众 民 说 : 你 们 今 日 作 见 證 , 凡 属 以 利 米 勒 和 基 连 、 玛 伦 的 , 我 都 从 拿 俄 米 手 中 置 买 了 ;

10 又 娶 了 玛 伦 的 妻 摩 押 女 子 路 得 为 妻 , 好 在 死 人 的 产 业 上 存 留 他 的 名 , 免 得 他 的 名 在 本 族 本 乡 灭 没 。 你 们 今 日 可 以 作 见 證 。

11 在 城 门 坐 着 的 众 民 和 长 老 都 说 : 我 们 作 见 證 。 愿 耶 和 华 使 进 你 家 的 这 女 子 , 象 建 立 以 色 列 家 的 拉 结 、 利 亚 二 人 一 样 。 又 愿 你 在 以 法 他 得 亨 通 , 在 伯 利 恒 得 名 声 。

12 愿 耶 和 华 从 这 少 年 女 子 赐 你 后 裔 , 使 你 的 家 象 他 玛 从 犹 大 所 生 法 勒 斯 的 家 一 般 。

13 于 是 , 波 阿 斯 娶 了 路 得 为 妻 , 与 他 同 房 。 耶 和 华 使 他 怀 孕 生 了 一 个 儿 子 。

14 妇 人 们 对 拿 俄 米 说 : 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 ! 因 为 今 日 没 冇 撇 下 你 , 使 你 无 至 近 的 亲 属 。 愿 这 孩 子 在 以 色 列 中 得 名 声 。

15 他 必 题 起 你 的 精 神 , 奉 养 你 的 老 , 因 为 是 爱 慕 你 的 那 儿 妇 所 生 的 。 冇 这 儿 妇 比 冇 七 个 儿 子 还 好 !

16 拿 俄 米 就 把 孩 子 抱 在 怀 中 , 作 他 的 养 母 。

17 邻 舍 的 妇 人 说 : 拿 俄 米 得 孩 子 了 ! 就 给 孩 子 起 名 叫 俄 备 得 。 这 俄 备 得 是 耶 西 的 父 , 耶 西 是 大 卫 的 父 。

18 法 勒 斯 的 后 代 记 在 下 面 : 法 勒 斯 生 希 斯 崙 ;

19 希 斯 崙 生 兰 ; 兰 生 亚 米 拿 达 ;

20 亚 米 拿 达 生 拿 顺 ; 拿 顺 生 撒 门 ;

21 撒 门 生 波 阿 斯 ; 波 阿 斯 生 俄 备 得 ;

22 俄 备 得 生 耶 西 ; 耶 西 生 大 卫 。