João 10 | Versão VC+CVS | Bíblia Online
Publicidade

João 10

1 Em verdade, em verdade vos digo: quem não entra pela porta no aprisco das ovelhas, mas sobe por outra parte, é ladrão e salteador.2 Mas quem entra pela porta é o pastor das ovelhas.3 A este o porteiro abre, e as ovelhas ouvem a sua voz. Ele chama as ovelhas pelo nome e as conduz à pastagem.4 Depois de conduzir todas as suas ovelhas para fora, vai adiante delas; e as ovelhas seguem-no, pois lhe conhecem a voz.5 Mas não seguem o estranho; antes fogem dele, porque não conhecem a voz dos estranhos.6 Jesus disse-lhes essa parábola, mas não entendiam do que ele queria falar.7 Jesus tornou a dizer-lhes: Em verdade, em verdade vos digo: eu sou a porta das ovelhas.8 Todos quantos vieram antes de mim foram ladrões e salteadores, mas as ovelhas não os ouviram.9 Eu sou a porta. Se alguém entrar por mim será salvo; tanto entrará como sairá e encontrará pastagem.10 O ladrão não vem senão para furtar, matar e destruir. Eu vim para que as ovelhas tenham vida e para que a tenham em abundância.11 Eu sou o bom pastor. O bom pastor expõe a sua vida pelas ovelhas.12 O mercenário, porém, que não é pastor, a quem não pertencem as ovelhas, quando vê que o lobo vem vindo, abandona as ovelhas e foge; o lobo rouba e dispersa as ovelhas.13 O mercenário, porém, foge, porque é mercenário e não se importa com as ovelhas.14 Eu sou o bom pastor. Conheço as minhas ovelhas e as minhas ovelhas conhecem a mim,15 como meu Pai me conhece e eu conheço o Pai. Dou a minha vida pelas minhas ovelhas.16 Tenho ainda outras ovelhas que não são deste aprisco. Preciso conduzi-las também, e ouvirão a minha voz e haverá um só rebanho e um só pastor.17 O Pai me ama, porque dou a minha vida para a retomar.18 Ninguém a tira de mim, mas eu a dou de mim mesmo e tenho o poder de a dar, como tenho o poder de a reassumir. Tal é a ordem que recebi de meu Pai.19 A propósito dessas palavras, originou-se nova divisão entre os judeus.20 Muitos deles diziam: Ele está possuído do demônio. Ele delira. Por que o escutais vós?21 Outros diziam: Estas palavras não são de quem está endemoninhado. Acaso pode o demônio abrir os olhos a um cego?22 Celebrava-se em Jerusalém a festa da Dedicação. Era inverno.23 Jesus passeava no templo, no pórtico de Salomão.24 Os judeus rodearam-no e perguntaram-lhe: Até quando nos deixarás na incerteza? Se tu és o Cristo, dize-nos claramente.25 Jesus respondeu-lhes : Eu vo-lo digo, mas não credes. As obras que faço em nome de meu Pai, estas dão testemunho de mim.26 Entretanto, não credes, porque não sois das minhas ovelhas.27 As minhas ovelhas ouvem a minha voz, eu as conheço e elas me seguem.28 Eu llhes dou a vida eterna; elas jamais hão de perecer, e ninguém as roubará de minha mão.29 Meu Pai, que mas deu, é maior do que todos; e ninguém as pode arrebatar da mão de meu Pai.30 Eu e o Pai somos um.31 Os judeus pegaram pela segunda vez em pedras para o apedejar.32 Disse-lhes Jesus: Tenho-vos mostrado muitas obras boas da parte de meu Pai. Por qual dessas obras me apedrejais?33 Os judeus responderam-lhe: Não é por causa de alguma boa obra que te queremos apedrejar, mas por uma blasfêmia, porque, sendo homem, te fazes Deus.34 Replicou-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Vós sois deuses {Sl 81,6}?35 Se a lei chama deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida {ora, a Escritura não pode ser desprezada},36 como acusais de blasfemo aquele a quem o Pai santificou e enviou ao mundo, porque eu disse: Sou o Filho de Deus?37 Se eu não faço as obras de meu Pai, não me creiais.38 Mas se as faço, e se não quiserdes crer em mim, crede nas minhas obras, para que saibais e reconheçais que o Pai está em mim e eu no Pai.39 Procuraram então prendê-lo, mas ele se esquivou das suas mãos.40 Ele se retirou novamente para além do Jordão, para o lugar onde João começara a batizar, e lá permaneceu.41 Muitos foram a ele e diziam: João não fez milagre algum,42 mas tudo o que João falou deste homem era verdade. E muitos acreditaram nele.

1 "我实实在在告诉你们, 那不从门进羊圈, 倒从别处爬进去的, 那人就是贼, 就是强盗; 2 那从门进去的, 才是羊的牧人。 3 看门的给他开门, 羊也听他的声音; 他按着名字呼叫自己的羊, 领它们出来。 4 他把自己的羊领出来以后, 就走在前头, 羊也跟随他, 因为认得他的声音。 5 它们决不会跟随陌生人, 反而逃避他, 因为不认得陌生人的声音。" 6 耶稣对他们说了这个譬喻, 他们却不明白他所说的是什么。 7 于是耶稣又说: "我实实在在告诉你们, 我就是羊的门。 8 所有在我以先来的, 都是贼和强盗; 羊却不听从他们。 9 我就是门, 如果有人借着我进来, 就必定得救, 并且可以出、可以入, 也可以找到草场。 10 贼来了, 不过是要偷窃、杀害、毁坏; 我来了, 是要使羊得生命, 并且得的更丰盛。 11 我是好牧人, 好牧人为羊舍命。 12 那作雇工不是牧人的, 羊也不是自己的, 他一见狼来, 就把羊撇下逃跑, 狼就抓住羊群, 把他们驱散了; 13 因为他是个雇工, 对羊群漠不关心。 14 我是好牧人, 我认识我的羊, 我的羊也认识我, 15 好像父认识我, 我也认识父一样; 并且我为羊舍命。 16 我还有别的羊, 不在这羊圈里; 我必须把它们领来, 它们也要听我的声音, 并且要合成一群, 归于一个牧人。 17 父爱我, 因为我把生命舍去, 好再把它取回来。 18 没有人能夺去我的生命, 是我自己舍去的。我有权把生命舍去, 也有权把它取回来; 这是我从我的父所领受的命令。" 19 犹太人因着这些话又起了纷争。 20 他们当中有许多人说: "他是鬼附的, 他发疯了; 为什么要听他呢?" 21 另外有人说: "这话不是鬼附的人所说的。鬼怎能使瞎子的眼睛开了呢?" 22 在耶路撒冷, 献殿节到了, 那时是冬天。 23 耶稣在殿的所罗门廊上走过, 24 犹太人围着他, 对他说: "你使我们心里悬疑不定, 要到几时呢?如果你是基督, 就公开地告诉我们吧! " 25 耶稣对他们说: "我已经告诉你们, 你们却不相信; 我奉我父的名所作的事, 可以为我作证。 26 只是你们不信, 因为你们不是我的羊。 27 我的羊听我的声音, 我也认识他们, 他们也跟随我。 28 我赐给他们永生, 他们永不灭亡, 谁也不能把他们从我手里夺去。 29 那位把羊群赐给我的父比一切都大, 也没有人能把他们从我父的手里夺去。 30 我与父原为一。" 31 犹太人又拿起石头要打他。 32 耶稣对他们说: "我把许多从父那里来的善事显给你们看, 你们因哪一件要用石头打我呢?" 33 犹太人对他说: "我们不是因为善事用石头打你, 而是因为你说了僭妄的话; 又因为你是个人, 竟然把自己当作 神。" 34 耶稣说: "你们的律法上不是写着‘我说你们是神’吗? 35 圣经是不能废除的, 如果那些承受 神的道的人, 神尚且称他们是神, 36 那么父所分别为圣又差到世上来的, 他自称是 神的儿子, 你们就说他说了僭妄 神的话吗? 37 我若不作我父的事, 你们就不必信我; 38 我若作了, 你们纵然不信我, 也应当信这些事, 好使你们确实知道, 我父是在我里面, 我也在父里面。" 39 他们又要逮捕耶稣, 他却从他们的手中逃脱了。 40 耶稣又往约旦河东去, 到约翰从前施洗的地方, 住在那里。 41 许多人到他那里去, 说: "约翰没有行过一件神迹, 但约翰指着这人所说的一切话, 都是真实的。" 42 在那里就有许多人信了耶稣。

Publicidade

Veja também

Publicidade