1 Foi-me dirigida a palavra do Senhor nestes termos:
2 Não tomarás esposa, nem terás filho ou filha neste lugar,
3 porquanto eis o que diz o Senhor a respeito dos filhos e das filhas que nasceram neste lugar, das mães que os conceberam e dos pais a quem devem a vida nesta terra:
4 perecerão todos de moléstias mortais, sem pranto nem sepulturas. Qual esterco jazerão sobre o solo; perecerão pela espada e pela fome, e seus cadáveres servirão de pasto às aves do céu e aos animais da terra.
5 E disse, ainda, o Senhor: Não entres em casa em que haja luto, para chorar com seus moradores, porque - oráculo do Senhor - desse povo retiro a minha paz, minha proteção e minha misericórdia.
6 Grandes e pequenos morrerão nesta terra, e ficarão sem lamentações e sem sepulturas, e não se farão incisões, nem rasparão os cabelos.
7 O pão não será repartido para consolar o enlutado que chora um defunto, nem se lhe oferecerá a taça do consolo pela morte de seus pais.
8 Não entrarás, igualmente, na casa em que houver uma festa, sentando-te à mesa com os convivas.
9 Pois assim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Vou abafar em tal lugar, ante vossos olhos, diante de vós, os gritos de alegria, cânticos de júbilo e os hinos do esposo e a canção da esposa.
10 Assim que tiveres levado ao povo essa mensagem e te perguntarem: Por que decretou o Senhor contra nós todos esses flagelos? Qual é o pecado, qual o crime que cometemos contra o Senhor, nosso Deus?
11 Tu lhe dirás: é porque vossos pais me abandonaram - oráculo do Senhor -, para correr atrás de outros deuses, rendendo-lhes um culto e ante eles se prosternando, porque me abandonaram e deixaram de observar a minha lei; e
12 porque vós mesmos fizestes pior que vossos pais, cada qual, sem me ouvir, obstinando-se em seguir as más tendências de seus corações.
13 Assim, expulsar-vos-ei desta terra para vos lançar numa terra que não conhecestes, nem vós nem vossos pais. Lá, dia e noite, rendereis culto aos deuses estranhos, porque eu não vos perdoarei.
14 Eis por que virão dias - oráculo do Senhor - em que não mais se dirá: Viva Deus, que tirou do Egito os israelitas!
15 Mas sim: Viva Deus, que fez com que regressassem os israelitas do norte e de todos os países pelos quais os havia dispersado! Fá-los-ei regressar à terra que dei a seus pais.
16 Vou mandar - oráculo do Senhor - pescadores em grande número para que pesquem. Depois enviarei numerosos caçadores para que cacem pelas montanhas e colinas e até nas cavidades dos rochedos.
17 Porquanto, sob o meu olhar tenho seus atos que não me são ocultos, e suas iniqüidades não se podem esquivar a meus olhares.
18 Primeiramente, pagar-lhes-ei em dobro o salário de sua iniqüidade e do seu pecado, por haverem profanado a minha terra com os restos imundos de seus ídolos e enchido minha herança de abominações.
19 Senhor, minha força e amparo, refúgio no dia da desgraça, virão nações dos confins do mundo, exclamando: o que nossos pais receberam em partilha não passa de um nada, vaidades que para nada poderão servir.
20 Poderá o homem fabricar deuses para si? Não serão deuses, porém!
21 Então, vou mostrar-lhes, sim, desta feita vou mostrar-lhes minha mão e meu poder, a fim de que saibam que o meu nome é Senhor.
1 耶和华的话临到我, 说:
2 "在这地方你不可娶妻, 不可生儿育女。"
3 因为论到这地方出生的儿女, 和在这地生养他们的父母, 耶和华这样说:
4 "他们都必死于致命的疫症, 没有人为他们哀哭, 他们的尸体也没有人埋葬, 必在地面上成为粪肥。他们必被刀剑和饥荒所灭, 他们的尸体成了空中飞鸟和地上走兽的食物。"
5 耶和华这样说: "你不可进入丧家, 也不可去为他们哀哭悲伤; 因为我已经从这人民身上收回我的平安、慈爱和怜悯。"这是耶和华的宣告。
6 "尊大的和卑微的都必死在这地; 没有人埋葬他们, 没有人为他们哀哭, 也没有人为他们割伤自己, 剃光头发。
7 没有人为哀悼的人擘饼, 为死者安慰他们; 丧父或丧母的人, 都没有人给他们喝一杯安慰酒。
8 你也不可进入欢宴之家, 跟他们同坐, 一起吃喝。
9 因为万军之耶和华以色列的 神这样说: ‘看哪! 我必在你们眼前, 在你们还活着的日子, 使欢笑和快乐的声音, 新郎和新娘的声音, 都从这地方止息了。’"
10 "你向这人民传讲这一切时, 如果他们问你: ‘耶和华为什么宣告这一切严重的灾祸对付我们呢?我们有什么罪孽?我们犯了什么罪, 得罪了耶和华我们的 神呢?’
11 你就要回答他们: ‘因为你们的列祖离弃了我(这是耶和华的宣告), 他们随从别的神, 事奉敬拜他们; 他们离弃了我, 不遵守我的律法。
12 至于你们, 你们作坏事比你们的列祖更厉害; 看哪! 你们各人都随从自己顽梗的恶心行事, 不听从我。
13 因此, 我要把你们从这地赶出去, 去到你们和你们列祖所不认识的地; 你们在那里必昼夜事奉别的神, 因为我不再向你们施恩。’
14 "看哪! 日子快到, 人必不再指着那领以色列人从埃及地上来的永活的耶和华起誓。"这是耶和华的宣告。
15 "他们却要指着那领以色列人从北方之地, 从他们被赶逐到的各国上来的永活的耶和华起誓。因我要领他们回到自己的土地, 就是我从前赐给他们列祖的。
16 "看哪! 我要差人去叫许多渔夫来, 捕捉以色列人; 然后我要差人去叫许多猎人来, 从各大山、小山和岩石的裂缝里, 猎取他们。"这是耶和华的宣告。
17 "因为我的眼察看他们所行的一切; 在我面前这一切都无法隐藏, 他们的罪孽不能从我眼前遮掩起来。
18 首先我要加倍报应他们的罪孽和罪恶, 因为他们用自己那些毫无生气、可憎的偶像("毫无生气、可憎的偶像"原文作"可憎的偶像的尸体")玷污了我的土地, 他们那些可厌之物充满了我的产业。"
19 耶和华, 我的力量、我的堡垒、我遭难时的避难所啊! 万国要从地极前来朝见你, 说: "我们列祖所承受的只是虚假的偶像, 是虚空、一无用处的。
20 人岂能为自己制造神呢?其实这些偶像并不是神。"
21 "因此, 看哪! 我要使他们知道, 这一次我必叫他们认识我的手和我的能力, 他们就知道我的名是耶和华。"