1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:

2 filho do homem, volta-te para Jerusalém e profere um oráculo contra o santuário, um oráculo contra a terra de Israel.

3 Dize-lhe: eis o que diz o Senhor: vou castigar-te, vou tirar a minha espada da bainha para separar de ti o justo e o perverso.

4 É porque quero exterminar do teu meio o justo e o malévolo que de sul a norte desembainhei a espada contra todo homem.

5 E todo ser vivo saberá que sou eu o Senhor que desembainharei a espada; e não mais a guardarei.

6 Por isso, tu, filho do homem, põe-te a lamentar, com o coração partido; lança, em presença deles, amargos gemidos.

7 Se te perguntarem porque gemes, responderás: é por causa da novidade, que está iminente, e que fará amargurar todos os corações, cair todos os braços, divagar todos os espíritos, dobrar todos os joelhos. Ei-la que chega: ela está aí - oráculo do Senhor Javé!

8 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:

9 filho do homem, pronuncia o seguinte oráculo: assim fala o Senhor: dize: A espada! A espada está afiada e polida.

10 Afiada, para o massacre; polida, a ponto de desprender clarões: então haveremos de alegrar-nos? O cetro do meu filho sobrepuja todo madeiro.

11 Deu-se-lhe polimento para empunhá-la na mão; está ela aguçada e limpa para ser entregue ao degolador.

12 Grita, filho do homem, clama, porque foi tirada contra o meu povo, contra todos os príncipes de Israel, que foram entregues ao gládio com meu povo. Fere-te pois a coxa!

13 É uma prova: que há com o cetro desprezado que não mais existe? Oráculo do Senhor Javé.

14 E tu, filho do homem, profetiza, bate as mãos! Que a espada seja dobrada, triplicada! É a espada da carnificina, a espada do grande morticínio que os ameaça de todo lado!

15 Para fazer fundir os corações, para multiplicar as vítimas, diante de todas as portas, assestei a espada para a carnificina; ela está prestes a desprender clarões, ela está afiada para a matança.

16 Volta-te para trás, à direita e à esquerda, diante de ti:

17 também eu vou bater palmas, vou fartar meu furor, sou eu, o Senhor, que o digo!

18 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:

19 filho do homem, traça dois caminhos que partam ambos do mesmo lugar, para que possa passar a espada do rei de Babilônia.

20 À entrada do caminho, que conduz à cidade, põe um sinal. Traçarás, para a passagem da espada, um caminho para Rabat dos amonitas, e outro para Judá e a fortaleza de Jerusalém,

21 porque o rei de Babilônia se detém na encruzilhada do caminho, à frente dos dois caminhos, para consultar a sorte: ele agita as flechas, interroga os ídolos domésticos, examina o fígado das vítimas.

22 Em sua mão direita, detém ele a sorte que designa Jerusalém, para aí colocar os carneiros, para aí dar ordens de carnificina e arrancar gritos de guerra, para conduzir os aríetes contra as portas, para suspender terraços e construir torres.

23 Isso significa aos olhos {dos habitantes} de Jerusalém um presságio mentiroso. Prestaram juramento, mas o rei de Babilônia lhes recorda a lembrança de suas iniqüidades, mandando capturá-los.

24 E por isso, que o que diz o Senhor Javé: uma vez que trazeis à memória os vossos delitos, manifestando as vossas faltas, revelando os vossos pecados em todos os vossos atos, já que vos recordais, sereis castigados.

25 Quanto a ti, príncipe de Israel, vil e ímpio, cujo dia é chegado com o término da iniqüidade,

26 eis o que diz o Senhor Javé: Deixa essa tiara; larga essa coroa; tudo vai mudar. Vai-se exaltar o que é baixo, e abaixar o que é elevado.

27 Ruína, ruína e ruína! Eis o que dela farei; será aniquilada até que isso aconteça àquele a quem pertence o julgamento, e ao qual eu a entregarei.

28 E tu, filho do homem, profetiza: Eis o que diz o Senhor Javé em relação aos amonitas e seus ultrajes. Dize: a espada está desembainhada para a matança, afiada para o massacre, a ponto de desprender clarões,

29 enquanto te entregas a visões mentirosas e a oráculos enganadores, para pô-la na garganta dos cadáveres dos ímpios, cujo dia é chegado com o fim da iniqüidade.

30 Põe-na em tua bainha. É no lugar onde foste criado, tua terra natal, que te irei julgar.

31 Sobre ti desencadearei a minha cólera; soprarei sobre ti o fogo do meu furor; eu te entregarei nas mãos de homens brutais, artífices de destruição.

32 Serás presa das chamas; teu sangue correrá no meio da terra; não se recordará mais de ti, porque sou eu o Senhor, que falei.

1 Yahweh’s word came to me, saying, 2 "Son of man, set your face toward Jerusalem, and preach toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel. 3 Tell the land of Israel, ‘Yahweh says: "Behold, I am against you, and will draw my sword out of its sheath, and will cut off from you the righteous and the wicked. 4 Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore my sword will go out of its sheath against all flesh from the south to the north. 5 All flesh will know that I, Yahweh, have drawn my sword out of its sheath. It will not return any more."’

6 "Therefore sigh, you son of man. You shall sigh before their eyes with a broken heart and with bitterness. 7 It shall be, when they ask you, ‘Why do you sigh?’ that you shall say, ‘Because of the news, for it comes! Every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh.’"

8 Yahweh’s word came to me, saying, 9 "Son of man, prophesy, and say, ‘Yahweh says:

"A sword! A sword!

It is sharpened,

and also polished.

10 It is sharpened that it may make a slaughter.

It is polished that it may be as lightning.

Should we then make mirth?

The rod of my son condemns every tree.

11 It is given to be polished,

that it may be handled.

The sword is sharpened.

Yes, it is polished

to give it into the hand of the killer."’

12 Cry and wail, son of man;

for it is on my people.

It is on all the princes of Israel.

They are delivered over to the sword with my people.

Therefore beat your thigh.

13 "For there is a trial. What if even the rod that condemns will be no more?" says the Lord Yahweh.

14 "You therefore, son of man, prophesy,

and strike your hands together.

Let the sword be doubled the third time,

the sword of the fatally wounded.

It is the sword of the great one who is fatally wounded,

which enters into their rooms.

15 I have set the threatening sword against all their gates,

that their heart may melt,

and their stumblings be multiplied.

Ah! It is made as lightning.

It is pointed for slaughter.

16 Gather yourselves together.

Go to the right.

Set yourselves in array.

Go to the left,

wherever your face is set.

17 I will also strike my hands together,

and I will cause my wrath to rest.

I, Yahweh, have spoken it."

18 Yahweh’s word came to me again, saying, 19 "Also, you son of man, appoint two ways, that the sword of the king of Babylon may come. They both will come out of one land, and mark out a place. Mark it out at the head of the way to the city. 20 You shall appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified. 21 For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shook the arrows back and forth. He consulted the teraphim. He looked in the liver. 22 In his right hand was the lot for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, and to build forts. 23 It will be to them as a false divination in their sight, who have sworn oaths to them; but he brings iniquity to memory, that they may be taken.

24 "Therefore the Lord Yahweh says: ‘Because you have caused your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear; because you have come to memory, you will be taken with the hand.

25 "‘You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the iniquity of the end, 26 the Lord Yahweh says: "Remove the turban, and take off the crown. This will not be as it was. Exalt that which is low, and humble that which is high. 27 I will overturn, overturn, overturn it. This also will be no more, until he comes whose right it is; and I will give it."’

28 "You, son of man, prophesy and say, ‘The Lord Yahweh says this concerning the children of Ammon, and concerning their reproach:

"A sword! A sword is drawn!

It is polished for the slaughter,

to cause it to devour,

that it may be as lightning;

29 while they see for you false visions,

while they divine lies to you,

to lay you on the necks of the wicked who are deadly wounded,

whose day has come in the time of the iniquity of the end.

30 Cause it to return into its sheath.

In the place where you were created,

in the land of your birth, I will judge you.

31 I will pour out my indignation on you.

I will blow on you with the fire of my wrath.

I will deliver you into the hand of brutish men,

skillful to destroy.

32 You will be for fuel to the fire.

Your blood will be in the middle of the land.

You will be remembered no more;

for I, Yahweh, have spoken it."’"