1 Escutai, casa de Israel, a palavra que o Senhor vos dirige! Oráculo do Senhor:

2 Não imiteis o procedimento dos pagãos; nem temais os sinais celestes, como os temem os pagãos,

3 porquanto os deuses desses povos são apenas vaidade. São cepos abatidos na floresta, obra trabalhada pelo cinzel do artesão,

4 decorada com prata e ouro. A golpes de martelo são-lhes fixados os pregos {e postos em seus lugares} para que não se movam.

5 Assemelham-se esses deuses a uma estaca em campo de pepinos, que devem ser levados, pois não caminham. Não os temais, pois que vos não podem fazer mal, nem têm o poder de fazer o bem.

6 Nenhum se assemelha a vós, Senhor, que sois grande. E por causa de vosso poder, grande é também vosso nome.

7 Quem não vos há de temer, rei dos povos? A vós é devido todo respeito, porquanto entre os sábios dos povos pagãos, e nos seus reinos, nenhum se assemelha a vós.

8 São todos eles néscios e insensatos, e seus ensinamentos são vaidade, pura lenha.

9 É prata batida, importada de Társis, ouro de Ofir, trabalho de escultor e de ourives, revestido de púrpura arroxeada e vermelha: não passam de obra de artista.

10 O Senhor, ao contrário, é verdadeiramente Deus, Deus vivo, eterno rei. Treme a terra ante a sua cólera, e os povos pagãos não podem suportar sua ira.

11 {Dir-lhes-eis, portanto: os deuses que não fizeram o céu e a terra desaparecerão da terra e de sob os céus.}

12 Só ele criou a terra pelo seu poder e consolidou o mundo pela sua sabedoria, desdobrando os céus pela sua inteligência.

13 Ao som de sua voz, reúnem-se as águas nos céus; dos confins da terra manda subir as nuvens, e transforma os relâmpagos em chuvas, fazendo desencadearem-se os ventos de seus redutos.

14 Então, os homens se tornam estupefatos e aturdidos, e se envergonha o artista da estátua que concebeu, porque são apenas mentira os ídolos que fundiu, e neles não respira vida.

15 São apenas vãos simulacros que se desvanecerão no dia do castigo.

16 Não se dá o mesmo com aquele que é a herança de Jacó, pois foi ele que tudo criou, e Israel é a sua tribo. E seu nome é JAVÉ dos exércitos.

17 Apanha da terra o teu fardo, tu que estás sitiada!

18 Pois assim falou o Senhor: lançarei ao longe, de uma vez, os habitantes desta terra, e os acompanharei de perto para que me encontrem.

19 Ai de mim, por causa de minha ferida! É bem dolorosa a minha chaga! Eu havia dito: fosse apenas esse o meu mal, eu o suportaria!

20 Foi devastada a minha tenda, e suas cordas todas se romperam. Abandonaram-me meus filhos, e não mais existem; ninguém mais tenho para levantá-la, e de novo erguer meu pavilhão.

21 Na verdade, são néscios os pastores; não procuram mais o Senhor. Por isso não logram êxito e dispersaram-se os seus rebanhos.

22 Eis que se propaga um grande rumor, e o eco de um imenso tumulto vem do norte para transformar as cidades de Judá num deserto, num covil de chacais.

23 Bem sei, Senhor, que não é o homem dono de seu destino, e que ao caminhante não lhe assiste o poder de dirigir seus passos.

24 Castigai-nos, Senhor, mas com eqüidade, e não com furor, para que não sejamos reduzidos ao nada.

25 Derramai esse furor sobre as nações que vos desconhecem, sobre os povos que não invocam o vosso nome, pois que eles devoraram Jacó, e o consumiram, transformando-lhe as casas em deserto.

1 Hear the word which Yahweh speaks to you, house of Israel! 2 Yahweh says,

"Don’t learn the way of the nations,

and don’t be dismayed at the signs of the sky;

for the nations are dismayed at them.

3 For the customs of the peoples are vanity;

for one cuts a tree out of the forest,

the work of the hands of the workman with the ax.

4 They deck it with silver and with gold.

They fasten it with nails and with hammers,

so that it can’t move.

5 They are like a palm tree, of turned work,

and don’t speak.

They must be carried,

because they can’t move.

Don’t be afraid of them;

for they can’t do evil,

neither is it in them to do good."

6 There is no one like you, Yahweh.

You are great,

and your name is great in might.

7 Who shouldn’t fear you,

King of the nations?

For it belongs to you.

Because among all the wise men of the nations,

and in all their royal estate,

there is no one like you.

8 But they are together brutish and foolish,

instructed by idols!

It is just wood.

9 There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish,

and gold from Uphaz,

the work of the engraver and of the hands of the goldsmith.

Their clothing is blue and purple.

They are all the work of skillful men.

10 But Yahweh is the true God.

He is the living God,

and an everlasting King.

At his wrath, the earth trembles.

The nations aren’t able to withstand his indignation.

11 "You shall say this to them: ‘The gods that have not made the heavens and the earth will perish from the earth, and from under the heavens.’"

12 God has made the earth by his power.

He has established the world by his wisdom,

and by his understanding has he stretched out the heavens.

13 When he utters his voice,

the waters in the heavens roar,

and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth.

He makes lightnings for the rain,

and brings the wind out of his treasuries.

14 Every man has become brutish and without knowledge.

Every goldsmith is disappointed by his engraved image;

for his molten image is falsehood,

and there is no breath in them.

15 They are vanity, a work of delusion.

In the time of their visitation they will perish.

16 The portion of Jacob is not like these;

for he is the maker of all things;

and Israel is the tribe of his inheritance.

Yahweh of Armies is his name.

17 Gather up your wares out of the land,

you who live under siege.

18 For Yahweh says,

"Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time,

and will distress them, that they may feel it."

19 Woe is me because of my injury!

My wound is serious;

but I said,

"Truly this is my grief, and I must bear it."

20 My tent has been destroyed,

and all my cords are broken.

My children have gone away from me, and they are no more.

There is no one to spread my tent any more,

to set up my curtains.

21 For the shepherds have become brutish,

and have not inquired of Yahweh.

Therefore they have not prospered,

and all their flocks have scattered.

22 The voice of news, behold, it comes,

and a great commotion out of the north country,

to make the cities of Judah a desolation,

a dwelling place of jackals.

23 Yahweh, I know that the way of man is not in himself.

It is not in man who walks to direct his steps.

24 Yahweh, correct me, but gently;

not in your anger,

lest you reduce me to nothing.

25 Pour out your wrath on the nations that don’t know you,

and on the families that don’t call on your name;

for they have devoured Jacob.

Yes, they have devoured him, consumed him,

and have laid waste his habitation.