1 O Senhor disse a Moisés:

2 "Dize aos israelitas o seguinte: eu sou o Senhor, vosso Deus.

3 Não procedereis conforme os costumes do Egito onde habitastes, ou de Canaã aonde vos conduzi: não seguireis seus costumes.

4 Praticareis meus preceitos e observareis minhas leis, e a elas obedecereis. Eu sou o Senhor, vosso Deus.

5 Observareis meus preceitos e minhas leis: o homem que o observar viverá por eles. Eu sou o Senhor.

6 Nenhum de vós se achegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir sua nudez. Eu sou o Senhor.

7 Não descobrirás a nudez de teu pai, nem a de tua mãe. Ela é tua mãe: não descobrirás a sua nudez.

8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai: é a nudez de teu pai.

9 Nem a de tua irmã, filha de teu pai ou de tua mãe, nascida na casa ou fora dela.

10 Não descobrirás a nudez da filha de teu filho ou da filha de tua filha, porque é tua nudez.

11 Nem a da filha da mulher de teu pai, nascida de teu pai: é tua irmã.

12 Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai: ela é da mesma carne que teu pai.

13 Nem a da irmã de tua mãe; porque ela é da mesma carne que tua mãe.

14 Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai, aproximando-te de sua mulher: é tua tia.

15 Não descobrirás a nudez de tua nora: é a mulher de teu filho. Não descobrirás, pois, a sua nudez.

16 Nem a da mulher de teu irmão: é a nudez de teu irmão.

17 Não descobrirás a nudez de uma mulher e de sua filha, e não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez: elas são tuas próximas parentas, e isso seria um crime.

18 Não tomarás a irmã de tua mulher, de modo que lhe seja um rival, descobrindo a sua nudez com a de tua mulher durante a sua vida.

19 Não te achegarás a uma mulher durante a sua menstruação para descobrir a sua nudez.

20 Não terás comércio com a mulher de teu próximo: contaminar-te-ias com ela.

21 Não darás nenhum de teus filhos para ser sacrificado a Moloc; e não profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.

22 Não te deitarás com um homem, como se fosse mulher: isso é uma abominação.

23 Não terás comércio com um animal, para te contaminares com ele. Uma mulher não se prostituirá a um animal: isso é uma abominação.

24 Não vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque é assim que se contaminaram as nações que vou expulsar diante de vós.

25 A terra está contaminada; punirei suas iniqüidades e a terra vomitará seus habitantes.

26 Vós, porém, observareis minhas leis e minhas ordens, e não cometereis nenhuma dessas abominações, tanto o aborígine como o estrangeiro que habita no meio de vós,

27 porque todas essas abominações cometeram os habitantes da terra que vos precederam, e a terra está contaminada.

28 Desse modo a terra não vos vomitará por havê-la contaminado, como vomitou os povos que a habitaram antes de vós.

29 Todos aqueles, com efeito, que cometerem qualquer dessas abominações, serão cortados do meio de seu povo.

30 Guardareis, pois, os meus mandamentos, e não seguireis nenhum dos costumes abomináveis que se praticavam antes de vós, e não vos contaminareis por eles. Eu sou o Senhor, vosso Deus."

1 Yahweh said to Moses, 2 "Speak to the children of Israel, and say to them, ‘I am Yahweh your God. 3 You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived. You shall not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. You shall not follow their statutes. 4 You shall do my ordinances. You shall keep my statutes and walk in them. I am Yahweh your God. 5 You shall therefore keep my statutes and my ordinances, which if a man does, he shall live in them. I am Yahweh.

6 "‘None of you shall approach any close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.

7 "‘You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.

8 "‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife. It is your father’s nakedness.

9 "‘You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home or born abroad.

10 "‘You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter, even their nakedness; for theirs is your own nakedness.

11 "‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, conceived by your father, since she is your sister.

12 "‘You shall not uncover the nakedness of your father’s sister. She is your father’s near kinswoman.

13 "‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is your mother’s near kinswoman.

14 "‘You shall not uncover the nakedness of your father’s brother. You shall not approach his wife. She is your aunt.

15 "‘You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law. She is your son’s wife. You shall not uncover her nakedness.

16 "‘You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife. It is your brother’s nakedness.

17 "‘You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter. You shall not take her son’s daughter, or her daughter’s daughter, to uncover her nakedness. They are near kinswomen. It is wickedness.

18 "‘You shall not take a wife in addition to her sister, to be a rival, to uncover her nakedness, while her sister is still alive.

19 "‘You shall not approach a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.

20 "‘You shall not lie carnally with your neighbor’s wife, and defile yourself with her.

21 "‘You shall not give any of your children as a sacrifice to Molech. You shall not profane the name of your God. I am Yahweh.

22 "‘You shall not lie with a man as with a woman. That is detestable.

23 "‘You shall not lie with any animal to defile yourself with it. No woman may give herself to an animal, to lie down with it: it is a perversion.

24 "‘Don’t defile yourselves in any of these things; for in all these the nations which I am casting out before you were defiled. 25 The land was defiled. Therefore I punished its iniquity, and the land vomited out her inhabitants. 26 You therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the native-born, nor the stranger who lives as a foreigner among you 27 (for the men of the land that were before you had done all these abominations, and the land became defiled), 28 that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.

29 "‘For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people. 30 Therefore you shall keep my requirements, that you do not practice any of these abominable customs which were practiced before you, and that you do not defile yourselves with them. I am Yahweh your God.’"