Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 15

ACF

1 Đoạn, Môi-se dân Y-sơ-ra-ên hát bài ca nầy cho Đức Giê-hô-va, rằng: Tôi ca tụng Đức Giê-hô-va, Ngài rất vinh hiển oai nghiêm. Ngài đã liệng xuống biển ngựa người cỡi ngựa. 2 Đức Giê-hô-va sức mạnh sự ca tụng của tôi: Ngài đã trở nên Đấng cứu tôi. Ngài Đức Chúa Trời tôi, tôi ngợi khen Ngài; Đức Chúa Trời của tổ phụ tôi, tôi tôn kính Ngài. 3 Đức Giê-hô-va một chiến ; Danh Ngài Giê-hô-va. 4 Ngài đã ném xuống biển binh xa Pha-ra-ôn cả đạo binh của người; Quan tướng kén chọn của người đã bị đắm nơi Biển đỏ, 5 Những lượn sóng đã vùi lấp họ rồi; Họ chìm đến đáy biển như một hòn đá vậy. 6 Hỡi Đức Giê-hô-va! Tay hữu Ngài sức mạnh vinh hiển thay. Hỡi Đức Giê-hô-va! Tay hữu Ngài hủy quân nghịch tan đi. 7 Bởi sự cả thể của oai nghiêm Ngài, Đánh đổ kẻ dấy nghịch cùng mình. Ngài nổi giận phừng phừng, Đốt họ cháy như rơm ra. 8 Lỗ mũi Ngài thở hơi ra, nước bèn dồn lại, Lượn sóng đổ dựng như một bờ đê; Vực sâu đọng lại nơi rún biển. 9 Quân nghịch rằng: Ta đuổi theo, ta sẽ đuổi kịp Ta sẽ chia phân của giặc; Tâm hồn ta sẽ thỏa nguyện nơi họ; Ta rút gươm ra, tay ta hủy diệt họ. 10 Ngài đã thở hơi ra Biển vùi lấp quân nghịch lại; Họ bị chìm như cục chì Nơi đáy nước sâu. 11 Hỡi Đức Giê-hô-va! trong vòng các thần, ai giống như Ngài? Trong sự thánh khiết, ai được vinh hiển như Ngài. Đáng sợ, đáng khen Hay làm các phép lạ? 12 Ngài đã đưa tay hữu ra, Đất đã nuốt chúng . 13 Ngài lấy lòng thương xót dìu dắt Dân nầy Ngài đã chuộc lại; Ngài đã dùng năng lực đưa Về nơi thánh của Ngài. 14 Các dân tộc nghe biết việc nầy đều run sợ, Cơn kinh hãi áp-hãm dân xứ Pha-lê-tin. 15 Các quan trưởng xứ Ê-đôm bèn lấy làm bối rối; Mấy mặt anh hùng nơi Mô-áp đều kinh hồn; Cả dân Ca-na-an đều mất vía 16 Sự hoảng hốt kinh hãi giáng cho chúng ; Hỡi Đức Giê-hô-va! quyền cao nơi cánh tay Ngài, Chúng đều bị câm như đá, Cho đến chừng nào dân Ngài vượt qua; Cho đến khi dân Ngài đã chuộc, vượt qua rồi. 17 Hỡi Đức Giê-hô-va! Ngài đưa dân ấy vào, lập nơi núi nghiệp Ngài, Tức chốn Ngài đã sắm sẵn, để làm nơi của Ngài, Hỡi Chúa! đền thánh tay Ngài đã lập. 18 Đức Giê-hô-va sẽ cai trị đời đời kiếp kiếp. 19 ngựa của Pha-ra-ôn, binh xa, cùng lính kỵ người đã xuống biển; Đức Giê-hô-va đã vùi dập nước biển lên trên, Nhưng dân Y-sơ-ra-ên đi giữa biển như đi trên đất cạn. 20 Nữ tiên tri Mi-ri-am, em gái A-rôn, tay cầm trống cơm, các đàn đều đi ra theo người, cầm trống cơm múa. 21 Mi-ri-am đáp lại rằng: Hãy ca tụng Đức Giê-hô-va, Ngài rất vinh hiển oai nghiêm; Ngài đã liệng xuống biển ngựa người cỡi ngựa. 22 Đoạn, Môi-se đem dân Y-sơ-ra-ên đi khỏi Biển đỏ, đến nơi đồng vắng Su-rơ; trọn ba ngày đi trong đồng vắng, kiếm chẳng được nước đâu cả. 23 Kế đến đất Ma-ra, nhưng nước tại đó đắng, uống chẳng được, nên chi chỗ nầy gọi Ma-ra. 24 Dân sự bèn oán trách Môi-se rằng: Chúng tôi lấy chi uống? 25 Môi-se kêu van Đức Giê-hô-va; Ngài bèn chỉ cho người một cây gỗ, người lấy liệng xuống nước, nước bèn hóa ra ngọt. Aáy tại đó, Đức Giê-hô-va định luật lệ cùng lập pháp độ cho dân sự, tại đó Ngài thử họ. 26 Ngài phán rằng: Nếu ngươi chăm chỉ nghe lời Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, làm sự ngay thẳng trước mặt Ngài, lắng tai nghe các điều răn giữ mọi luật lệ Ngài, thì ta chẳng giáng cho ngươi một trong các bịnh nào ta đã giáng cho xứ Ê-díp-tô; ta Đức Giê-hô-va, Đấng chữa bịnh cho ngươi. 27 Đoạn, dân sự đến đất Ê-lim; nơi đó mười hai suối nước, bảy mươi cây chà ; dân sự đóng trại tại đó, gần bên suối nước.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

O hino de Moisés

1 Então cantou Moisés e os filhos de Israel este cântico ao Senhor, e falaram, dizendo:

Cantarei ao Senhor,

porque gloriosamente triunfou;

lançou no mar o cavalo

e o seu cavaleiro.

2 O Senhor é a minha força,

e o meu cântico;

ele me foi por salvação;

este é o meu Deus,

portanto lhe farei uma habitação;

ele é o Deus de meu pai,

por isso o exaltarei.

3 O Senhor é homem de guerra;

o Senhor é o seu nome.

4 Lançou no mar os carros de Faraó

e o seu exército;

e os seus escolhidos príncipes

afogaram-se no Mar Vermelho.

5 Os abismos os cobriram;

desceram às profundezas

como pedra.

6 A tua destra, ó Senhor,

se tem glorificado em poder,

a tua destra, ó Senhor,

tem despedaçado o inimigo;

7 E com a grandeza da tua excelência

derrubaste aos que se levantaram

contra ti;

enviaste o teu furor,

que os consumiu como o restolho.

8 E com o sopro de tuas narinas

amontoaram-se as águas,

as correntes pararam como montão;

os abismos coalharam-se

no coração do mar.

9 O inimigo dizia:

Perseguirei, alcançarei,

repartirei os despojos;

fartar-se-á a minha alma deles,

arrancarei a minha espada,

a minha mão os destruirá.

10 Sopraste com o teu vento,

o mar os cobriu;

afundaram-se como chumbo

em veementes águas.

11 Ó Senhor, quem é como tu

entre os deuses?

Quem é como tu

glorificado em santidade,

admirável em louvores,

realizando maravilhas?

12 Estendeste a tua mão direita;

a terra os tragou.

13 Tu, com a tua beneficência,

guiaste a este povo, que salvaste;

com a tua força o levaste

à habitação da tua santidade.

14 Os povos o ouviram,

eles estremeceram,

uma dor apoderou-se

dos habitantes da Filístia.

15 Então os príncipes de Edom

se pasmaram;

dos poderosos dos moabitas

apoderou-se um tremor;

derreteram-se todos

os habitantes de Canaã.

16 Espanto e pavor caiu sobre eles;

pela grandeza do teu braço

emudeceram como pedra;

até que o teu povo houvesse passado,

ó Senhor,

até que passasse este povo

que adquiriste.

17 Tu os introduzirás,

e os plantarás no monte da tua herança,

no lugar que tu, ó Senhor,

aparelhaste para a tua habitação,

no santuário, ó Senhor,

que as tuas mãos

estabeleceram.

18 O Senhor reinará

eterna e perpetuamente;

19 Porque os cavalos de Faraó, com os seus carros e com os seus cavaleiros, entraram no mar, e o Senhor fez tornar as águas do mar sobre eles; mas os filhos de Israel passaram em seco pelo meio do mar.

O hino de Miriã

20 Então Miriã, a profetisa, a irmã de Arão, tomou o tamboril na sua mão, e todas as mulheres saíram atrás dela com tamboris e com danças.

21 E Miriã lhes respondia:

Cantai ao Senhor,

porque gloriosamente triunfou;

e lançou no mar o cavalo

com o seu cavaleiro.

As águas amargas tornadas doces

22 Depois fez Moisés partir os israelitas do Mar Vermelho, e saíram ao deserto de Sur; e andaram três dias no deserto, e não acharam água. 23 Então chegaram a Mara; mas não puderam beber das águas de Mara, porque eram amargas; por isso chamou-se o lugar Mara. 24 E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: Que havemos de beber?

25 E ele clamou ao Senhor, e o Senhor mostrou-lhe uma árvore, que lançou nas águas, e as águas se tornaram doces. Ali lhes deu estatutos e uma ordenança, e ali os provou. 26 E disse: Se ouvires atento a voz do Senhor teu Deus, e fizeres o que é reto diante de seus olhos, e inclinares os teus ouvidos aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, nenhuma das enfermidades porei sobre ti, que pus sobre o Egito; porque eu sou o Senhor que te sara.

27 Então vieram a Elim, e havia ali doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali se acamparam junto das águas.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também