Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Pedro 2

ELB71

1 Vậy anh em đã từ bỏ mọi điều độc ác, mọi điều gian giảo, mọi thứ giả trá, lòng ghen ghét sự nói hành, 2 thì hãy ham thích sữa thiêng liêng của đạo, như trẻ con mới đẻ vậy, hầu cho anh em nhờ đó lớn lên được rỗi linh hồn, 3 nếu anh em đã nếm biết Chúa ngọt ngào. 4 Hãy đến gần Ngài, hòn đá sống, bị người ta loại ra, song được chọn quí trước mặt Đức Chúa Trời, 5 anh em cũng như đá sống, được xây nên nhà thiêng liêng, làm chức tế lễ thánh, đặng dâng của tế lễ thiêng liêng, nhờ Đức Chúa Jêsus Christ đẹp ý Đức Chúa Trời. 6 trong Kinh Thánh chép rằng: Nầy, ta đặt tại Si-ôn hòn đá góc nhà đã chọn lựa quí báu; Ai tin đến đá ấy sẽ không bị xấu hổ. 7 Vậy nên, cho anh em kẻ đã tin, thì đá quí; nhưng cho những kẻ không tin, thì Hòn đá bị thợ xây nhà loại ra, Bèn trở nên đá góc nhà, Đá gây cho vấp váp, đá lớn làm cho sa ngã; 8 họ bị vấp đá đó, không vâng phục Đạo, điều ấy đã định sẵn cho họ rồi. 9 Nhưng anh em dòng giống được lựa chọn, chức thầy tế lễ nhà vua, dân thánh dân thuộc về Đức Chúa Trời, hầu cho anh em rao giảng nhân đức của Đấng đã gọi anh em ra khỏi nơi tối tăm, đến nơi sáng láng lạ lùng của Ngài; 10 anh em ngày trước không phải một dân, bây giờ dân Đức Chúa Trời, trước không được thương xót, bây giờ được thương xót. 11 Hỡi kẻ rất yêu dấu, anh em như người trọ, kẻ đi đường, tôi khuyên phải kiêng những điều xác thịt ưa thích, điều chống trả với linh hồn. 12 phải ăn ngay lành giữa dân ngoại, hầu cho họ kẻ vẫn gièm chê anh em như người gian ác, đã thấy việc lành anh em, thì đến ngày Chúa thăm viếng, họ ngợi khen Đức Chúa Trời. 13 cớ Chúa, hãy phục theo mọi phép tắc loài người lập lên, hoặc vua, như đấng rất cao, 14 hoặc các quan, như người vua sai ra để phạt kẻ làm dữ khen người làm lành. 15 anh em làm điều lành để ngăn miệng những kẻ ngu muội dại dột, ấy ý muốn của Đức Chúa Trời. 16 Hãy ăn như người tự do, nhưng chớ dùng tự do làm cái màn che sự hung ác, song phải coi mình tôi mọi Đức Chúa Trời. 17 Hãy kính mọi người; yêu anh em; kính sợ Đức Chúa Trời; tôn trọng vua. 18 Hỡi kẻ làm tôi tớ, hãy lấy lòng rất kính sợ phục theo chủ mình, chẳng những phục những chủ hiền lành thôi, lại phải phục người chủ khó tánh nữa. 19 nhân cớ lương tâm đối với Đức Chúa Trời, chịu khốn nạn trong khi bị oan ức, ấy một ơn phước. 20 Vả, mình làm điều ác, bị đánh hay nhịn chịu, thì đáng khoe : Nhưng nếu anh em làm lành, nhịn chịu sự khốn khó, ấy một ơn phước trước mặt Đức Chúa Trời. 21 anh em đã được kêu gọi đến sự đó, Đấng Christ cũng đã chịu khổ cho anh em, để lại cho anh em một gương, hầu cho anh em noi dấu chân Ngài; 22 Ngài chưa hề phạm tội, trong miệng Ngài không thấy chút chi dối trá; 23 Ngài bị rủa chẳng rủa lại, chịu nạn không hề hăm dọa, nhưng cứ phó mình cho Đấng xử đoán công bình; 24 Ngài gánh tội lỗi chúng ta trong thân thể Ngài trên cây gỗ, hầu cho chúng ta kẻ đã chết về tội lỗi, được sống cho sự công bình; lại nhân những lằn đòn của Ngài anh em đã được lành bịnh. 25 (2-24) anh em vốn giống như con chiên lạc, bây giờ đã trở về cùng Đấng chăn chiên Giám mục của linh hồn mình.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Leget nun ab alle Bosheit und allen Trug und Heuchelei und Neid Eig. Heucheleien und Neidereien und alles üble Nachreden, 2 und wie O. als neugeborene Kindlein seid begierig Eig. abgelegt habend…, seid begierig nach der vernünftigen, Da der griechische Ausdruck von logos(= Wort) abgeleitet ist, so üb. and.: vom Worte herstammend, wortgemäß; oder um die wahrscheinliche Anspielung auf das Wort "logos" anzudeuten: vernünftige unverfälschte Mich des Wortes unverfälschten Milch, auf daß ihr durch dieselbe wachset zur Errettung, 3 wenn ihr anders geschmeckt habt, daß der Herr gütig ist.

4 Zu welchem kommend, als zu einem lebendigen Stein, von Menschen zwar verworfen, bei Gott aber auserwählt, kostbar, 5 seid werdet auch ihr selbst als lebendige Steine, aufgebaut, ein geistliches Haus, ein heiliges Priestertum, um darzubringen geistliche Schlachtopfer, Gott wohlannehmlich durch Jesum Christum. 6 Denn es ist in der Schrift enthalten: "Siehe, ich lege in Zion einen Eckstein, einen auserwählten, kostbaren; und wer an ihn glaubt, O. auf ihn vertraut wird nicht zu Schanden werden." Jes. 28,167 Euch nun, die ihr glaubet, ist die Kostbarkeit; den Ungehorsamen O. Ungläubigen aber: "Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, dieser ist zum Eckstein W. Haupt der Ecke; Ps. 118,22 geworden", 8 und "ein Stein des Anstoßes und ein Fels des Ärgernisses", Jes. 8,14 die sich, da sie nicht gehorsam sind, an dem Worte stoßen, O. die sich, da sie dem Worte nicht gehorchen, stoßen wozu sie auch gesetzt worden sind. 9 Ihr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, eine heilige Nation, ein Volk zum Besitztum, Vergl. 2. Mose 19,5. 6. damit ihr die Tugenden O. Vortrefflichkeiten dessen verkündigt, der euch berufen hat aus der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht; 10 die ihr einst "nicht ein Volk" waret, jetzt aber ein Volk Gottes seid; die ihr "nicht Barmherzigkeit empfangen hattet", jetzt aber Barmherzigkeit empfangen habt. Vergl. Hos. 1,10;2,2311 Geliebte, ich ermahne euch als Fremdlinge und als die ihr ohne Bürgerrecht seid, O. und als Beisassen daß ihr euch enthaltet von den fleischlichen Lüsten, welche wider die Seele streiten, 12 indem ihr euren Wandel unter den Nationen ehrbar führet, auf daß sie, worin sie wider euch als Übeltäter reden, aus den guten Werken, die sie anschauen, Gott verherrlichen am Tage der Heimsuchung.

13 Unterwerfet euch nun aller menschlichen Einrichtung um des Herrn willen: es sei dem Könige als Oberherrn, 14 oder den Statthaltern als denen, die von ihm gesandt werden zur Bestrafung der Übeltäter, aber zum Lobe derer, die Gutes tun. 15 Denn also ist es der Wille Gottes, daß ihr durch Gutestun die Unwissenheit der unverständigen Menschen zum Schweigen bringet: 16 als Freie, und die nicht die Freiheit zum Deckmantel der Bosheit haben, sondern als Knechte O. Sklaven Gottes. 17 Erweiset allen Ehre; liebet die Brüderschaft; fürchtet Gott; ehret den König. 18 Ihr Hausknechte, seid den Herren Eig. Gebietern unterwürfig in aller Furcht, nicht allein den guten und gelinden, sondern auch den verkehrten. 19 Denn dies ist wohlgefällig, wenn jemand um des Gewissens vor Gott O. Gott gegenüber willen Beschwerden erträgt, indem er ungerecht leidet. 20 Denn was für ein Ruhm ist es, wenn ihr ausharret, indem ihr sündiget und geschlagen werdet? Wenn ihr aber ausharret, indem ihr Gutes tut und leidet, das ist wohlgefällig bei Gott. 21 Denn hierzu seid ihr berufen worden; denn auch Christus hat für euch gelitten, euch ein Beispiel O. Vorbild hinterlassend, auf daß ihr seinen Fußstapfen nachfolget; 22 welcher keine Sünde tat, noch wurde Trug in seinem Munde erfunden, Vergl. Jes. 53,923 der, gescholten, nicht wiederschalt, leidend, nicht drohte, sondern sich O. es dem übergab, der recht richtet; 24 welcher selbst unsere Sünden an seinem Leibe auf dem Holze O. auf das Holz getragen hat, auf daß wir, den Sünden abgestorben, der Gerechtigkeit leben, durch dessen Striemen O. Wunden ihr heil geworden seid. Jes. 53,525 Denn ihr ginget in der Irre wie Schafe, aber ihr seid jetzt zurückgekehrt zu dem Hirten und Aufseher eurer Seelen.

Veja também

1 Pedro
Ver todos os capítulos de 1 Pedro