Pular para o conteúdo
Publicidade

TÌNH CA 4

SYNOD

1 Hỡi bạn tình ta, nầy mình đẹp đẽ thay, mình đẹp đẽ thay! Mắt mình trong lúp giống như mắt câu; Tóc mình khác nào bầy nằm nơi triền núi Ga-la-át. 2 Răng mình như thể bầy chiên mới hớt lông, Từ ao tắm rửa đi lên, Thảy đều sanh đôi, không một con nào son sẻ. 3 Môi mình tợ sợi chỉ hồng, Miệng mình duyên thay; mình trong lúp tợ như nửa quả lựu. 4 Cổ mình như tháp Đa-vít, xây cất để treo binh khí; Ngàn cái khiên treo tại đó, các cái khiên của tay anh hùng. 5 Hai nương long mình như cặp con sanh đôi của hoàng dương, Thả ăn giữa đám hoa huệ. 6 Ta sẽ đi lên núi một dược, Đến đồi nhũ hương, cho đến khi hừng đông lố ra, bóng tối tan đi. 7 Hỡi bạn ta, mình vốn xinh đẹp mọi bề, Nơi mình chẳng vít cả. 8 Hỡi tân phụ ta, hãy cùng ta đến từ Li-ban, Hãy cùng ta đến từ Li-ban; Khá nhìn xem từ chót A-ma-na, Từ đỉnh Sa-nia Hẹt-môn, Từ hang tử, Từ núi con beo. 9 Hỡi em gái ta, tân phụ ta ơi, mình đã cướp lấy lòng ta, một cái liếc mắt, một vòng trân châu nơi cổ mình, mình đã cướp lấy lòng ta. 10 Hỡi em gái ta, tân phụ ta ơi, ái tình mình đẹp dường nào! ái tình mình ngon hơn rượu, mùi thơm của dầu mình tốt hơn các thức hương! 11 Hỡi tân phụ ta, môi mình nhỏ mật ong xuống, Dưới lưỡi mình mật ong sữa; Hơi thơm của quần áo mình như hơi thơm của Li-ban. 12 Em gái ta, tân phụ ta vườn đóng kín, nguồn nước khóa lại, suối niêm phong. 13 Đám cây mình vườn địa đàng, thạch lựu trái ngon, Hoa phụng tiên cây Cam tòng. 14 Cam tòng hồng hoa, xương bồ nhục quế, Cùng mọi thức cây mùi thơm, Một dược, hội với các hương liệu danh. 15 Mình mạch nước trong vườn, giếng nước sống, dòng nước chảy từ Li-ban! 16 Hỡi gió bắc, hãy nổi dậy, hỡi gió nam, hãy thổi đến; Hãy thổi trong vườn tôi, hầu cho các mùi thơm bay ra! Nguyện lương nhân tôi vào trong vườn người, ăn các trái ngon ngọt của người!

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Глава 4. [1]Песн 1:15;6:3. О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои как стадо коз, сходящих с горы Галаадской; 2 зубы твои как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; 3 как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока ланиты твои под кудрями твоими; 4 [4]Песн 7:4.Мих 4:8. шея твоя как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем все щиты сильных; 5 [5]Песн 7:3. два сосца твои как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями. 6 [6]Песн 2:17. Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.

7 [7]Еф 5:27. Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе! 8 [8]Ис 49:18;61:10. Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых! 9 Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей. 10 [10]Песн 1:1. О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов! 11 [11]Мф 12:34.1 Пет 2:2.Ис 52:1. Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана! 12 [12]Ис 58:11. Запертый сад сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник: 13 рассадники твои сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, 14 нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами; 15 [15]Ин 7:38. садовый источник колодезь живых вод и потоки с Ливана. 16 [16]Лк 19:5.Ин 16:8.Деян 2:2. Поднимись ветер с севера и принесись с юга, повей на сад мой, и польются ароматы его! Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.

Veja também