Pular para o conteúdo
Publicidade

João 15

SYNOD

1 Ta gốc nho thật, Cha ta người trồng nho. 2 Hễ nhánh nào trong ta không kết quả thì Ngài chặt hết; Ngài tỉa sửa những nhánh nào kết quả, để được sai trái hơn. 3 Các ngươi đã được trong sạch, lời ta đã bảo cho. 4 Hãy cứ trong ta, thì ta sẽ trong các ngươi. Như nhánh nho, nếu không dính vào gốc nho, thì không tự mình kết quả được, cũng một lẽ ấy, nếu các ngươi chẳng cứ trong ta, thì cũng không kết quả được. 5 Ta gốc nho, các ngươi nhánh. Ai cứ trong ta ta trong họ thì sinh ra lắm trái; ngoài ta, các ngươi chẳng làm chi được. 6 Nếu ai chẳng cứ trong ta thì phải ném ra ngoài, cũng như nhánh nho; nhánh khô đi, người ta lượm lấy, quăng vào lửa, thì cháy. 7 bằng các ngươi cứ trong ta, những lời ta trong các ngươi, hãy cầu xin mọi điều mình muốn, thì sẽ được điều đó. 8 Nầy, Cha ta sẽ được sáng danh thể nào: ấy các ngươi được kết nhiều quả, thì sẽ làm môn đồ của ta vậy. 9 Như Cha đã yêu thương ta thể nào, ta cũng yêu thương các ngươi thể ấy; hãy cứ trong sự yêu thương của ta. 10 Nếu các ngươi vâng giữ các điều răn của ta, thì sẽ trong sự yêu thương ta, cũng như chính ta đã vâng giữ các điều răn của Cha ta, cứ trong sự yêu thương Ngài. 11 Ta nói cùng các ngươi những điều đó, hầu cho sự vui mừng của ta trong các ngươi, sự vui mừng các ngươi được trọn vẹn. 12 Điều răn của ta đây nầy: Các ngươi hãy yêu nhau, cũng như ta đã yêu các ngươi. 13 Chẳng sự yêu thương nào lớn hơn bạn hữu phó sự sống mình. 14 thử các ngươi làm theo điều ta dạy, thì các ngươi bạn hữu ta. 15 Ta chẳng gọi các ngươi đầy tớ nữa, đầy tớ chẳng biết điều chủ mình làm; nhưng ta đã gọi các ngươi bạn hữu ta, ta từng tỏ cho các ngươi biết mọi điều ta đã nghe nơi Cha ta. 16 Aáy chẳng phải các ngươi đã chọn ta, bèn ta đã chọn lập các ngươi, để các ngươi đi kết quả, hầu cho trái các ngươi thường đậu luôn: lại cũng cho mọi điều các ngươi sẽ nhân danh ta cầu xin Cha, thì Ngài ban cho các ngươi. 17 Ta truyền cho các ngươi những điều răn đó, đặng các ngươi yêu mến lẫn nhau vậy. 18 bằng người đời ghét các ngươi, thì hãy biết rằng họ đã ghét ta trước các ngươi. 19 Nếu các ngươi thuộc về thế gian, thì người đời sẽ yêu kẻ thuộc về mình; nhưng các ngươi không thuộc về thế gian ta đã lựa chọn các ngươi giữa thế gian, bởi cớ đó người đời ghét các ngươi. 20 Hãy nhớ lời ta đã nói cùng các ngươi: Đầy tớ chẳng lớn hơn chủ mình. Nếu họ đã bắt bớ ta, ắt cũng bắt bớ các ngươi; bằng họ đã giữ lời ta, ắt cũng giữ lời các ngươi. 21 Nhưng danh ta họ sẽ lấy mọi điều đó đãi các ngươi, bởi họ không biết Đấng đã sai ta đến. 22 Nếu ta không đến không phán dạy họ, thì họ chẳng tội lỗi ; song bây giờ họ không thể chữa chối được tội lỗi mình. 23 Kẻ nào ghét ta cũng ghét Cha ta nữa. 24 thử ta không làm giữa họ những việc chưa người khác làm, thì họ tội, nhưng bây giờ họ đã thấy các việc ấy, lại ghét ta cùng Cha ta. 25 Dường ấy, để cho ứng nghiệm lời đã chép trong luật pháp họ rằng: Họ ghét ta cớ. 26 Khi nào Đấng Yên ủi sẽ đến, Đấng ta sẽ bởi Cha sai xuống, tức Thần lẽ thật ra từ Cha, ấy chính Ngài sẽ làm chứng về ta. 27 Còn các ngươi cũng sẽ làm chứng về ta, các ngươi đã cùng ta từ lúc ban đầu vậy.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой виноградарь. 2 Глава 15. [2]Мф 15:13.Гал 5:22. Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода. 3 [3]Ин 13:10.1 Ин 2:7. Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам. 4 Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне. 5 [5]Деян 4:12. Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего. 6 [6]Иез 15:4.Мф 3:10;7:19. Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают. 7 [7]Ин 14:13;16:23.1 Ин 3:22. Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, проси́те, и будет вам. 8 Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками. 9 Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей. 10 Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви. 11 Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна. 12 [12]Ин 13:34.1 Ин 3:11;4:21.Еф 5:2.1 Фес 4:9. Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас. 13 Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. 14 Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам. 15 [15]Еф 1:9;3:5. Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего. 16 [16]Мк 16:15. Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам. 17 Сие заповедаю вам, да любите друг друга. 18 [18]1 Ин 3:13. Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел. 19 Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир. 20 [20]Мф 10:24;24:9.Мк 13:9.Лк 21:12.Ин 13:16. Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше. 21 [21]Ин 16:3. Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня. 22 Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем. 23 Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего. 24 Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего. 25 [25]Пс 68:5;34:19. Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно. 26 [26]Лк 24:49.Ин 14:26. Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне; 27 [27]Деян 1:8;2:32.1 Пет 5:1. а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.

Veja também