Pular para o conteúdo
Publicidade

II PHIA-RƠ 3

TGVD

1 Hỡi kẻ rất yêu dấu, nầy thơ thứ hai tôi viết cho anh em. trong thơ nầy thơ kia, tôi tìm cách làm cho nhớ lại để giục lòng lành trong anh em, 2 hầu cho ghi lấy lời nói trước của các thánh tiên tri, cùng mạng lịnh của Chúa Cứu Chúa chúng ta, đã cậy các sứ đồ của anh em truyền lại. 3 Trước hết phải biết rằng, trong những ngày sau rốt, sẽ mấy kẻ hay gièm chê, dùng lời giễu cợt, theo tình dục riêng của mình, 4 đến nói rằng: Chớ nào lời hứa về sự Chúa đến đâu? từ khi tổ phụ chúng ta qua đời rồi, muôn vật vẫn còn nguyên như lúc bắt đầu sáng thế. 5 Chúng ý quên lững đi rằng buổi xưa bởi lời Đức Chúa Trời các từng trời trái đất, đất ra từ Nước làm nên giữa nước, 6 thế gian bấy giờ cũng bị hủy phá như vậy, bị chìm đắm bởi nước lụt. 7 Nhưng trời đất thời bây giờ cũng bởi lời ấy còn lại, để dành cho lửa; lửa sẽ đốt đi trong ngày phán xét hủy phá kẻ ác. 8 Hỡi kẻ rất yêu dấu, chớ nên quên rằng trước mặt Chúa một ngày như ngàn năm, ngàn năm như một ngày. 9 Chúa không chậm trễ về lời hứa của Ngài như mấy người kia tưởng đâu, nhưng Ngài lấy lòng nhịn nhục đối với anh em, không muốn cho một người nào chết mất, song muốn cho mọi người đều ăn năn. 10 Song le, ngày của Chúa sẽ đến như kẻ trộm. Bấy giờ các từng trời sẽ tiếng vang rầm qua đi, các thể chết bị đốt tiêu tán, đất cùng mọi công trình trên đều sẽ bị đốt cháy cả. 11 mọi vật đó phải tiêu tán thì anh em đáng nên thánh tin kính trong mọi sự ăn của mình dường nào, 12 trong khi chờ đợi trông mong cho ngày Đức Chúa Trời mau đến, ngày các từng trời sẽ bị đốt tiêu tán, các thể chất sẽ bị thiêu tan chảy đi! 13 Vả, theo lời hứa của Chúa, chúng ta chờ đợi trời mới đất mới, nơi sự công bình ăn . 14 Vậy nên, hỡi kẻ rất yêu dấu, anh em trông đợi những sự đó, thì phải làm hết sức mình, hầu cho Chúa thấy anh em bình an, không dấu vít, chẳng chỗ trách được. 15 Lại phải nhìn biết rằng sự nhịn nhục lâu dài của Chúa chúng ta cốt cứu chuộc anh em, cũng như Phao , anh rất yêu dấu của chúng ta, đã đem sự khôn ngoan được ban cho mình viết thơ cho anh em vậy. 16 Aáy điều người đã viết trong mọi bức thơ, nói về những sự đó, trong mấy khúc khó hiểu, những kẻ dốt nát tin không quyết đem giải sai ý nghĩa, cũng như họ giải sai về các phần Kinh Thánh khác, chuốc lấy sự mất riêng về mình. 17 Hỡi kẻ rất yêu dấu, anh em đã được biết trước, vậy hãy giữ cho cẩn thận, e anh em cũng bị sự hoặc của những người ác ấy dẫn dụ, mất sự vững vàng của mình chăng. 18 Hãy tấn tới trong ân điển trong sự thông biết Chúa Cứu Chúa chúng ta Đức Chúa Jêsus Christ. Nguyền xin vinh hiển về nơi Ngài, từ rày đến đời đời! A-men.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Η υπόσχεση για την επάνοδο του Κυρίου

1 Αγαπητοί μου, αυτή είναι η δεύτερη κιόλας επιστολή που σας γράφω. Και στις δύο προσπαθώ να ξυπνήσω καθαρές σκέψεις μέσα σας, 2 για να θυμάστε τα όσα προφήτεψαν οι άγιοι προφήτες και την εντολή του Κυρίου και σωτήρα, που σας δόθηκε από τους αποστόλους σας. 3 Πρώτα απόλα πρέπει να ξέρετε ότι στις έσχατες μέρες θα εμφανιστούν άνθρωποι που θα ακολουθούν τις δικές τους επιθυμίες. Θα σας εμπαίζουν 4 και θα σας ρωτούν: «Τι έγινε μεκείνη την υπόσχεση ότι θα ξανάρθει ο Κύριος; Οι πατέρες μας πέθαναν, αλλά τα πάντα παραμένουν όπως ήταν απτην αρχή του κόσμου». 5 Λησμονούν, φαίνεται, θεληματικά ότι με το λόγο του Θεού δημιουργήθηκαν από παλιά οι ουρανοί και η γη, η οποία βγήκε μέσα από το νερό και στηρίχτηκε πάνω στο νερό. 6 Με το ίδιο όμως στοιχείο καταστράφηκε και ο τότε κόσμος, όταν έγινε ο κατακλυσμός. 7 Έτσι κι ο σημερινός κόσμος διατηρείται με το λόγο του Θεού, ώσπου να καταστραφεί με τη φωτιά την ημέρα εκείνη, κατά την οποία θα κριθούν και θα καταδικαστούν οι ασεβείς.

8 Ένα πράγμα να μην ξεφεύγει από την προσοχή σας, αγαπητοί μου: Ότι για τον Κύριο μία μέρα είναι σαν χίλια χρόνια, και χίλια χρόνια σαν μία μέρα. 9 Δεν καθυστερεί ο Κύριος να εκπληρώσει την υπόσχεσή του, όπως νομίζουν μερικοί. Κάνει υπομονή, γιατί δε θέλει να καταστραφούν μερικοί από σας, αλλά να μετανοήσουν όλοι.

10 Ωστόσο, η ημέρα του Κυρίου θα έρθει όπως ο κλέφτης τη νύχτα, και τότε οι ουρανοί θα εξαφανιστούν με τρομερό πάταγο, τα στοιχεία της φύσεως θα διαλυθούν στη φωτιά, και η γη, όπως κι όλα όσα έγιναν πάνω σαυτήν, θα κατακαούν. 11 Αν, λοιπόν, τα πάντα θα διαλυθούν μαυτόν τον τρόπο, σκεφτείτε ποια πρέπει να είναι η συμπεριφορά σας: Να είναι άγια κι αφιερωμένη στο Θεό, 12 όσον καιρό θα προσμένετε με ζήλο και λαχτάρα τον ερχομό της ημέρας του Θεού. Τότε οι ουρανοί θα διαλυθούν στη φωτιά και τα στοιχεία της φύσεως θα καούν και θα λιώσουν. 13 Εμείς όμως, σύμφωνα με την υπόσχεση του Θεού, προσμένουμε καινούριους ουρανούς και καινούρια γη, όπου θα βασιλεύει η δικαιοσύνη.

14 Γιαυτό, αγαπητοί μου, προσμένοντας τον ερχομό του Κυρίου, φροντίστε να βρεθείτε μπροστά του με ειρήνη, χωρίς κηλίδες και ψεγάδια. 15 Θεωρήστε τη μακροθυμία του Κυρίου μας ως ευκαιρία σωτηρίας, όπως σας έγραψε κι ο αγαπητός μας αδερφός ο Παύλος, με τη σοφία που του έδωσε ο Θεός. 16 Το λέει άλλωστε και σόλες του τις επιστολές, όταν αναφέρεται σαυτό το θέμα. Υπάρχουν σαυτές μερικά δυσνόητα σημεία, τα οποία οι αμαθείς και ταλαντευόμενοι τα διαστρεβλώνουν. Το ίδιο κάνουν και με την υπόλοιπη Γραφή, με αποτέλεσμα να προκαλούν την καταστροφή τους.

Τελική συνοπτική προτροπή

17 Εσείς όμως, αγαπητοί μου, είστε προειδοποιημένοι. Φυλαχτείτε, λοιπόν, για να μην παρασυρθείτε από την πλάνη των ανόμων και, χάνοντας το στήριγμά σας, πέσετε. 18 Αντίθετα, να προοδεύετε στη χάρη και στη γνώση του Κυρίου μας και σωτήρα Ιησού Χριστού. Σαυτόν ανήκει η δόξα και τώρα και για πάντα. Αμήν.

Veja também

2 Pedro
Ver todos os capítulos de 2 Pedro