Pular para o conteúdo
Publicidade

HÊ-BƠ-RƠ 2

TGVD

1 Vậy nên, chúng ta phải càng giữ vững lấy điều mình đã nghe e kẻo bị trôi lạc chăng. 2 nếu lời thiên sứ rao truyền đã vững chắc sự trái phép nghịch mạng đã được báo ứng xứng đáng rồi, 3 nếu ta còn trễ nải sự cứu rỗi lớn dường ấy, thì làm sao tránh cho khỏi được? -sự cứu rỗi Chúa truyền ra trước hết, rồi những kẻ nghe chứng nghiệm cho chúng ta, 4 Đức Chúa Trời cũng dùng những dấu kỳ sự lạ đủ thứ phép mầu, lại dùng sự ban cho của Đức Thánh Linh Ngài đã theo ý muốn mình phát ra, để làm chứng với các kẻ đó. 5 Vả, thế gian hầu đến chúng ta nói đó, Đức Chúa Trời chẳng từng khiến phục dưới quyền các thiên sứ. 6 Nhưng kẻ đã làm chứng rằng: Loài người , Chúa nhớ đến? Con người ai, Chúa săn sóc đến? 7 Chúa đã đặt Người dưới thiên sứ một chút; Cho Người đội mão triều vinh hiển tôn trọng; 8 đặt mọi vật dưới chân người. Đức Chúa Trời đã khiến mọi vật phục Đức Chúa Jêsus như vậy; thì chẳng để cho một vật nào chẳng phục Ngài; song hiện nay chúng ta chưa thấy mọi vật phục Ngài. 9 Nhưng Đức Chúa Jêsus nầy, đã dưới các thiên sứ một chút, chúng ta thấy Ngài, sự chết Ngài đã chịu được đội mão triều vinh hiển tôn trọng. Aáy vậy, bởi ân điển của Đức Chúa Trời, Đức Chúa Jêsus đã mọi người nếm sự chết. 10 Thật, Đấng muôn vật hướng về Ngài bởi Ngài, muốn đem nhiều con đến sự vinh hiển, thì đã khiến Đấng làm cội rễ sự cứu rỗi của những con ấy, nhờ sự đau đớn nên trọn lành, phải lắm. 11 Đấng làm nên thánh kẻ được nên thánh, đều bởi một Cha ra. Cho nên Ngài không thẹn gọi những kẻ đó anh em, 12 khi Ngài phán: Tôi sẽ truyền danh Chúa cho anh em tôi; ngợi khen Chúa giữa hội. 13 Ngài lại phán: Ta sẽ phó thác ta cho Chúa. Lại phán: Ta đây, ta với các con cái Đức Chúa Trời đã ban cho ta. 14 Vậy thì, con cái phần về huyết thịt, nên chính Đức Chúa Jêsus cũng phần vào đó, hầu cho Ngài bởi sự chết mình phá diệt kẻ cầm quyền sự chết, ma quỉ, 15 lại cho giải thoát mọi người sợ sự chết, bị cầm trong vòng tôi mọi trọn đời. 16 quả thật không phải Ngài đến vùa giúp các thiên sứ, bèn vùa giúp dòng dõi của Aùp-ra-ham. 17 Nhân đó, Ngài phải chịu làm giống như anh em mình trong mọi sự, hầu cho đối với Đức Chúa Trời, trở nên thầy tế lễ thượng phẩm, hay thương xót trung tín, đặng đền tội cho chúng dân. 18 Vả, chính mình Ngài chịu khổ trong khi bị cám dỗ, nên thể cứu những kẻ bị cám dỗ vậy.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Η σπουδαιότητα της σωτηρίας

1 Γιαυτό κι εμείς πρέπει να μένουμε πιο σταθεροί στις αλήθειες που ακούσαμε, για να μην ξεστρατίσουμε ποτέ. 2 Γιατί, αν ο λόγος που δόθηκε άλλοτε μέσω αγγέλων, αποδείχτηκε αληθινός, κι όσοι τον παρέβηκαν ή δεν υπάκουσαν σαυτόν, δέχτηκαν την τιμωρία που τους έπρεπε, 3 πώς είναι δυνατόν εμείς να ξεφύγουμε, αν δε δώσουμε την προσοχή που ταιριάζει σε μια τόσο σπουδαία σωτηρία; Τη σωτηρία αυτή, που άρχισε να διακηρύττει ο Κύριος, μας τη βεβαίωσαν όσοι άκουσαν το λόγο του. 4 Κι ο Θεός πρόσθεσε τη μαρτυρία του γιαυτήν, με κάθε λογής θαυματουργικές ενέργειες και με τις διάφορες δωρεές των χαρισμάτων του Αγίου Πνεύματος, σύμφωνα με το θέλημά του.

Ο Ιησούς είναι αυτός που οδηγεί στη σωτηρία

5 Το μελλοντικό κόσμο, για τον οποίο μιλάμε, ο Θεός δεν τον υπέταξε στους αγγέλους. 6 Αντίθετα, όπως λέει κάπου η Γραφή,

Τι είναι ο άνθρωπος για να τον σκέφτεσαι;

ή ο υιός του ανθρώπου για να τον φροντίζεις;

7 Τον έκανες λίγο κατώτερο απτους αγγέλους,

τον στεφάνωσες με δόξα και τιμή·

8 όλα τα υπέταξες κάτω απτα πόδια του.

Λέγοντας όλα τα υπέταξες σαυτόν, εννοεί πως τίποτε δεν άφησε που να μην το υποτάξει σαυτόν. Ως τώρα όμως δε βλέπουμε να είναι όλα υποταγμένα σαυτόν.9 Βλέπουμε όμως ότι ο Ιησούς, που έγινε για ένα χρονικό διάστημα κατώτερος απτους αγγέλους, στεφανώθηκε με δόξα και τιμή εξαιτίας του θανάτου του. Γιατί η χάρη του Θεού θέλησε αυτός να γευτεί το θάνατο για το καλό όλων.

10 Ο Θεός, λοιπόν, η αρχή και ο σκοπός των πάντων, ενώ οδήγησε πολλούς υιούς στη δόξα, έπρεπε με το πάθος να οδηγήσει το χορηγό της σωτηρίας τους στην ολοκλήρωση του έργου του. 11 Όλοι έχουν τον ίδιο πατέρα: Και αυτός που εξαγνίζει και αυτοί που εξαγνίζονται. Γιαυτό και δεν ντρέπεται ο Ιησούς να τους ονομάζει αδέρφια. 12 Όπως λέει η Γραφή:

Θα διαλαλήσω σταδέρφια μου το μεγαλείο σου,

θα σε εξυμνήσω μέσα στη συνάθροιση.

13 Και αλλού:

Θα εμπιστευθώ τον εαυτό μου σαυτόν.

Και συνεχίζει:

Να, εγώ και τα παιδιά που μου δωσε ο Θεός.

14 Επειδή λοιπόν τα παιδιά αυτά ήταν άνθρωποι, έγινε κι ο Ιησούς άνθρωπος, για να καταργήσει με το θάνατό του αυτόν που εξουσίαζε το θάνατο, δηλαδή το διάβολο. 15 Μαυτόν τον τρόπο απελευθέρωσε όσους ο φόβος του θανάτου τούς είχε καταδικάσει να είναι δούλοι σόλη τους τη ζωή. 16 Είναι φανερό ότι δεν έρχεται να βοηθήσει αγγέλους, αλλά τους απογόνους του Αβραάμ.17 Έπρεπε λοιπόν να γίνει σε όλα όμοιος με ταδέρφια του, ώστε να είναι σπλαχνικός και πιστός αρχιερέας στην υπηρεσία του Θεού, ώστε να συγχωρηθούν οι αμαρτίες του λαού. 18 Έτσι, επειδή ο ίδιος υπέφερε και δοκιμάστηκε, μπορεί τώρα να βοηθήσει αυτούς που δοκιμάζονται.

Veja também