1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you. 2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night. 3 For when they are saying, "Peace and safety," then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape. 4 But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief. 5 You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness, 6 so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober. 7 For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night. 8 But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation. 9 For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ, 10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. 11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
12 But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you, 13 and to respect and honor them in love for their work’s sake.
Be at peace among yourselves. 14 We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all. 15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
16 Always rejoice. 17 Pray without ceasing. 18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you. 19 Don’t quench the Spirit. 20 Don’t despise prophecies. 21 Test all things, and hold firmly that which is good. 22 Abstain from every form of evil.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
25 Brothers, pray for us.
26 Greet all the brothers with a holy kiss. 27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
1 Was aber die Zeiten und Zeitpunkte betrifft, Brüder, so habt ihr nicht nötig, daß euch geschrieben werde.
2 Denn ihr selbst wisset genau, daß der Tag des Herrn also kommt wie ein Dieb in der Nacht.
3 Wenn sie sagen: Friede und Sicherheit! dann kommt ein plötzliches Verderben über sie, gleichwie die Geburtswehen über die Schwangere; und sie werden nicht entfliehen.
4 Ihr aber Brüder, seid nicht in Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife;
5 denn ihr alle seid Söhne des Lichtes und Söhne des Tages; wir sind nicht von der Nacht, noch von der Finsternis.
6 Also laßt uns nun nicht schlafen, wie die übrigen, sondern wachen und nüchtern sein.
7 Denn die da schlafen, schlafen des Nachts, und die da trunken sind, sind des Nachts trunken.
8 Wir aber, die von dem Tage sind, laßt uns nüchtern sein, angetan mit dem Brustharnisch des Glaubens und der Liebe und als Helm mit der Hoffnung der Seligkeit. {O. Errettung}
9 Denn Gott hat uns nicht zum Zorn gesetzt, sondern zur Erlangung der Seligkeit {O. Errettung} durch unseren Herrn Jesum Christum,
10 der für uns gestorben ist, auf daß wir, sei es daß wir wachen oder schlafen, zusammen mit ihm leben.
11 Deshalb ermuntert einander und erbauet einer den anderen, wie ihr auch tut.
12 Wir bitten euch aber, Brüder, daß ihr die erkennet, die unter euch arbeiten und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen,
13 und daß ihr sie über die Maßen in Liebe achtet, um ihres Werkes willen. Seid in Frieden untereinander.
14 Wir ermahnen euch aber, Brüder: Weiset die Unordentlichen zurecht, tröstet die Kleinmütigen, nehmet euch der Schwachen an, seid langmütig gegen alle.
15 Sehet zu, daß niemand Böses mit Bösem jemandem vergelte, sondern strebet allezeit dem Guten nach gegen einander und gegen alle.
16 Freuet euch allezeit;
17 betet unablässig;
18 danksaget in allem, denn dieses ist der Wille Gottes in Christo Jesu gegen euch.
19 Den Geist löschet nicht aus; {O. unterdrücket, dämpfet nicht}
20 Weissagungen verachtet nicht;
21 prüfet aber alles, das Gute haltet fest.
22 Von aller Art des Bösen haltet euch fern.
23 Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch völlig; und euer ganzer Geist und Seele und Leib werde {O. und euer Geist und Seele und Leib werde gänzlich} tadellos bewahrt bei der Ankunft unseres Herrn Jesu Christi.
24 Treu ist, der euch ruft; der wird es auch tun.
25 Brüder, betet für uns.
26 Grüßet alle Brüder mit heiligem Kuß.
27 Ich beschwöre euch bei dem Herrn, daß der Brief allen [heiligen] Brüdern vorgelesen werde.
28 Die Gnade unseres Herrn Jesu Christi sei mit euch!