1 "Come! Let’s return to Yahweh;

for he has torn us to pieces,

and he will heal us;

he has injured us,

and he will bind up our wounds.

2 After two days he will revive us.

On the third day he will raise us up,

and we will live before him.

3 Let’s acknowledge Yahweh.

Let’s press on to know Yahweh.

As surely as the sun rises,

Yahweh will appear.

He will come to us like the rain,

like the spring rain that waters the earth."

4 "Ephraim, what shall I do to you?

Judah, what shall I do to you?

For your love is like a morning cloud,

and like the dew that disappears early.

5 Therefore I have cut them to pieces with the prophets;

I killed them with the words of my mouth.

Your judgments are like a flash of lightning.

6 For I desire mercy, and not sacrifice;

and the knowledge of God more than burnt offerings.

7 But they, like Adam, have broken the covenant.

They were unfaithful to me there.

8 Gilead is a city of those who work iniquity;

it is stained with blood.

9 As gangs of robbers wait to ambush a man,

so the company of priests murder on the path toward Shechem,

committing shameful crimes.

10 In the house of Israel I have seen a horrible thing.

There is prostitution in Ephraim.

Israel is defiled.

11 "Also, Judah, there is a harvest appointed for you,

when I restore the fortunes of my people.

1 Kommt, wir wollen wieder zum HErrn! Denn er hat uns zerrissen, er wird uns auch heilen; er hat uns geschlagen, er wird uns auch verbinden.

2 Er macht uns lebendig nach zween Tagen, er wird uns am dritten Tage aufrichten, daß wir vor ihm leben werden.

3 Dann werden wir acht darauf haben und fleißig sein, daß wir den HErrn erkennen. Denn er wird hervorbrechen wie die schöne Morgenröte und wird zu uns kommen wie ein Regen, wie ein Spätregen, der das Land feuchtet.

4 Wie will ich dir so wohl tun, Ephraim! Wie will ich dir so wohl tun, Juda! Denn die Gnade, so ich euch erzeigen will, wird sein wie eine Tauwolke des Morgens und wie ein Tau, der frühmorgens sich ausbreitet.

5 Darum schlage ich sie durch die Propheten und töte sie durch meines Mundes Rede, daß dein Recht ans Licht komme.

6 Denn ich habe Lust an der Liebe und nicht am Opfer und am Erkenntnis Gottes und nicht am Brandopfer.

7 Aber sie übertreten den Bund, wie Adam; darin verachten sie mich.

8 Denn Gilead ist eine Stadt voll Abgötterei und Blutschulden,

9 Und die Priester samt ihrem Haufen sind wie die Ströter, so da lauern auf die Leute und würgen auf dem Wege, der gen Sichem gehet; denn sie tun, was sie wollen.

10 Ich sehe im Hause Israel, da mir vor grauet; denn da huret Ephraim, so verunreiniget sich Israel.

11 Aber Juda wird noch eine Ernte vor sich haben, wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.