1 Now King Darius made a great feast for all his subjects, for all who were born in his house, for all the princes of Media and of Persia, 2 and for all the local governors and captains and governors who were under him, from India to Ethiopia, in the one hundred twenty seven provinces. 3 They ate and drank, and when they were satisfied went home. Then King Darius went into his bedchamber and slept, but awakened out of his sleep.
4 Then the three young men of the bodyguard, who guarded the king, spoke one to another: 5 "Let every one of us state what one thing is strongest. King Darius will give him whose statement seems wiser than the others great gifts and great honors in token of victory. 6 He shall be clothed in purple, drink from gold cups, sleep on a gold bed, and have a chariot with bridles of gold, a fine linen turban, and a chain around his neck. 7 He shall sit next to Darius because of his wisdom, and shall be called cousin of Darius."
8 Then they each wrote his sentence, sealed them, and laid them under King Darius’ pillow, 9 and said, "When the king wakes up, someone will give him the writing. Whoever the king and the three princes of Persia judge that his sentence is the wisest, to him shall the victory be given, as it is written." 10 The first wrote, "Wine is the strongest." 11 The second wrote, "The king is strongest." 12 The third wrote, "Women are strongest, but above all things Truth is the victor."
13 Now when the king woke up, they took the writing and gave it to him, so he read it. 14 Sending out, he called all the princes of Persia and of Media, the local governors, the captains, the governors, and the chief officers 15 and sat himself down in the royal seat of judgment; and the writing was read before them. 16 He said, "Call the young men, and they shall explain their own sentences. So they were called and came in. 17 They said to them, "Explain what you have written."
Then the first, who had spoken of the strength of wine, began 18 and said this: "O sirs, how exceedingly strong wine is! It causes all men who drink it to go astray. 19 It makes the mind of the king and of the fatherless child to be the same, likewise of the bondman and of the freeman, of the poor man and of the rich. 20 It also turns every thought into cheer and mirth, so that a man remembers neither sorrow nor debt. 21 It makes every heart rich, so that a man remembers neither king nor local governor. It makes people say things in large amounts. 22 When they are in their cups, they forget their love both to friends and kindred, and before long draw their swords. 23 But when they awake from their wine, they don’t remember what they have done. 24 O sirs, isn’t wine the strongest, seeing that it forces people to do this?" And when he had said this, he stopped speaking.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 И сделал царь Дарий большой пир своим подданным и домашним своим и всем вельможам Мидии и Персии, 2 и всем сатрапам и военачальникам, и начальникам подвластных ему стран от Индии и до Ефиопии в ста двадцати семи сатрапиях. 3 И ели и пили и, насытившись, разошлись; царь же Дарий отправился в спальню свою и спал, и потом пробудился.
4 Между тем трое юношей телохранителей, охранявших тело царя, сказали друг другу: 5 пусть каждый из нас скажет одно слово о том, что всего сильнее? И чье слово окажется разумнее другого, даст тому царь Дарий великие дары и великую награду. 6 И будет тот одеваться багряницею и пить из золотых сосудов, и спать на золоте, и ездить на колеснице с конями в золотых уздах, носить на голове повязку из виссона и ожерелье на шее, 7 и сядет он вторым по Дарии за мудрость свою, и будет называться родственником Дария. 8 И тотчас, написав каждый свое слово, запечатали и положили под изголовье царя Дария и сказали: 9 когда царь встанет, подадут ему это писание, и за кем признает царь и трое вельмож Персидских, что слово его мудрее, тому дастся преимущество, как написано. 10 Один написал: сильнее всего вино. 11 Другой написал: сильнее царь. 12 Третий написал: сильнее женщины, а над всем одерживает победу истина. 13 И вот, когда царь встал, подали ему это писание, и он прочитал. 14 И, послав, призвал всех вельмож Персии и Мидии, и сатрапов и военачальников, и начальников областей и советников, 15 и сел в совещательной палате, и прочитано было пред ними писание. 16 И сказал: призовите этих юношей, пусть они объяснят слова свои. И были призваны и вошли. 17 И сказал им: объясните нам написанное.
И начал первый, сказавший о силе вина, и говорил так: 18 О, мужи! Как сильно вино! Оно приводит в омрачение ум всех людей, пьющих его; 19 оно делает ум царя и сироты, раба и свободного, бедного и богатого, одним умом; 20 и всякий ум превращает в веселие и радость, так что человек не помнит никакой печали и никакого долга, 21 и все сердца делает оно богатыми, так что никто не думает ни о царе, ни о сатрапе, и всякого заставляет оно говорить о своих талантах. 22 И когда опьянеют, не помнят о приязни к друзьям и братьям и скоро обнажают мечи, 23 а когда истрезвятся от вина, не помнят, что делали. 24 О, мужи! Не сильнее ли всего вино, когда заставляет так поступать? И, сказав это, замолчал.