1 "Come! Let’s return to the LORD;
for he has torn us to pieces,
and he will heal us;
he has injured us,
and he will bind up our wounds.
2 After two days he will revive us.
On the third day he will raise us up,
and we will live before him.
3 Let’s acknowledge the LORD.
Let’s press on to know the LORD.
As surely as the sun rises,
The LORD will appear.
He will come to us like the rain,
like the spring rain that waters the earth."
4 "Ephraim, what shall I do to you?
Judah, what shall I do to you?
For your love is like a morning cloud,
and like the dew that disappears early.
5 Therefore I have cut them to pieces with the prophets;
I killed them with the words of my mouth.
Your judgments are like a flash of lightning.
6 For I desire mercy, and not sacrifice;
and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 But they, like Adam, have broken the covenant.
They were unfaithful to me, there.
8 Gilead is a city of those who work iniquity;
it is stained with blood.
9 As gangs of robbers wait to ambush a man,
so the company of priests murder on the path toward Shechem,
committing shameful crimes.
10 In the house of Israel I have seen a horrible thing.
There is prostitution in Ephraim.
Israel is defiled.
11 "Also, Judah, there is a harvest appointed for you,
when I restore the fortunes of my people.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Venham, voltemos para o Senhor; foi ele quem nos despedaçou - será ele quem nos há-de curar. Fez a ferida - tratará dela.2 Daqui a dois dias, nos dará a vida; ao terceiro, nos ressuscitará, e viveremos diante dele.3 Oh! Que possamos conhecer o Senhor! Apressemo-nos a conhecê-lo; responder-nos-á tão seguramente como o aparecimento da alva todas as manhãs, ou como a chuva da Primavera que rega a terra.4 Ó Efraim e Judá, que hei-de eu fazer convosco? Porque o teu amor desaparece como as nuvens pela manhã, ou como o orvalho com o nascer do Sol.5 Mandei os meus profetas para te advertirem da minha condenação; abati-te com as minhas palavras, ameaçando-te de morte. De repente, sem aviso, os meus juízos cairão sobre ti tão certo como o dia seguir-se à noite.6 Mais do que os vossos sacrifícios quero a vossa bondade; mais do que os vossos holocaustos quero o conhecimento de Deus.7 Mas, à semelhança de Adão, quebraste a minha aliança; recusaste o meu amor.8 Gileade é uma cidade de pecadores, cheias de traços de sangue.9 Os seus cidadãos são bandos de salteadores, armando ciladas às suas vítimas; magotes de sacerdotes põem-se ao longo do caminho para Siquem e praticam toda a espécie de abominações.10 Sim, eu vi uma coisa horrível em Israel - Efraim andando atrás dos ídolos, Israel contaminando-se.11 Ó Judá, para ti igualmente haverá uma abundante seara de castigos, que espera por ti - e eu queria tanto abençoar-te!