1 Peter, an emissary of Yeshua the Messiah, to the chosen ones who are living as foreigners in the Diaspora in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, 2 according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Yeshua the Messiah and be sprinkled with his blood: Grace to you and peace be multiplied.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Yeshua the Messiah, who according to his great mercy caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Yeshua the Messiah from the dead, 4 to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn’t fade away, reserved in Heaven for you, 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. 6 Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been grieved in various trials, 7 that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Yeshua the Messiah— 8 whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory, 9 receiving the result of your faith, the salvation of your souls. 10 Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently. They prophesied of the grace that would come to you, 11 searching for who or what kind of time the Spirit of Messiah, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Messiah, and the glories that would follow them. 12 To them it was revealed, that they served not themselves, but you, in these things, which now have been announced to you through those who preached the Good News to you by the Holy Spirit sent out from heaven; which things angels desire to look into.
13 Therefore prepare your minds for action. Be sober, and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Yeshua the Messiah— 14 as children of obedience, not conforming yourselves according to your former lusts as in your ignorance, 15 but just as he who called you is holy, you yourselves also be holy in all of your behavior; 16 because it is written, "You shall be holy; for I am holy." 17 If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man’s work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear, 18 knowing that you were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers, 19 but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Messiah, 20 who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed in this last age for your sake, 21 who through him are believers in God, who raised him from the dead, and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.
22 Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently, 23 having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever. 24 For,
"All flesh is like grass,
and all of man’s glory like the flower in the grass.
The grass withers, and its flower falls;
25 but the Lord’s word endures forever."
This is the word of Good News which was preached to you.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos que vivem como estrangeiros no mundo, espalhados pelo Ponto, Galácia, Capadócia, a província da Ásia e Bitínia.
2 Deus o Pai escolheu-vos, sabendo que haviam de se tornar seus. E o Espírito Santo vos tem santificado pelo sangue de Jesus Cristo e tornando-vos capazes de lhe obedecer ue Deus vos dê a sua graça e a sua paz em abundância.
3 Toda a honra seja dada a Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo; pois que foi a sua grande misericórdia que nos fez nascer de novo para uma esperança activa pela ressurreição de Cristo de entre os mortos,
4 e para a posse da vida que Deus reservou para os seus filhos e que não poderá nem alterar-se, nem deteriorar-se, nem desaparecer.
5 Por meio da fé Deus vos guarda pelo seu poder para a salvação, a qual está em vias de se manifestar até chegarem os tempos do fim.
6 É caso para estarem bem felizes por isso, ainda que por algum tempo sofram provações diversas.
7 Estas tribulações são apenas para provar a vossa fé, para mostrar que ela é forte e genuína. Está a ser testada como o fogo purifica o ouro. Mas a vossa fé é muito mais preciosa para Deus que o simples ouro. Por isso, se a vossa fé permanecer forte depois de testada pelo fogo, trará louvor, glória e honra no dia da vinda de Jesus Cristo.
8 Vocês amam Cristo sem nunca o terem visto; mesmo agora, ainda sem o verem mas crendo nele, se alegram com uma felicidade que não se descreve, que vem do céu,
9 porque estão a receber a salvação das vossas almas que é o resultado da vossa fé nele.
10 Esta salvação foi algo sobre o qual os profetas levantavam questões e reflectiram interessadamente, ao referirem-se à graça que vos é dada, perguntando-se a que tempo e a que circunstâncias o Espírito de Cristo, que estava neles, se referia. Porque os levava a escreverem sobre acontecimentos que haviam de dar-se com Cristo, o seu sofrimento e a glória que se lhe havia de seguir.
12 Foi-lhes assim revelado que essas coisas não teriam lugar no tempo deles, mas nos nossos dias. Agora estas boas novas vos têm sido anunciadas por aqueles que vos pregaram pelo Espírito Santo enviado do céu. Para elas os anjos no céu desejam bem atentar.
13 Portanto, com um espírito alerta e com sobriedade, coloquem a vossa esperança na graça que será vossa quando Jesus Cristo voltar
14 Como filhos obedientes de Deus, não se conformem com a maldade de quando viviam na ignorância
15 Mas tal como é santo aquele que vos chamou sejam vocês santos em toda a vossa maneira de viver,
16 porque ele próprio disse: Sejam santos, porque eu sou santo.
17 E lembrem-se de que o vosso Pai divino, a quem vocês oram, não julga com favoritismos. Ele vos julgará com perfeita justiça por tudo o que tiverem feito; por isso conduzam-se com temor reverente para com Deus, durante a vossa passagem aqui na Terra.
18 Vocês sabem que Deus pagou um preço para vos livrar daquela forma inútil de vida que receberam, por tradição, dos vossos pais; e esse resgate pagou-o não com ouro ou prata...
19 mas com o precioso sangue de Cristo, o cordeiro de Deus, sem pecado e sem mancha
20 Deus o designou com esse propósito ainda antes da criação do mundo, mas foi agora manifestado, nesta fase final da história, para vosso bem
21 Por meio dele confiam em Deus, que o ressuscitou da morte e o glorificou, para que a vossa fé e esperança descansem nele.
22 Agora podem ter entre vocês um amor fraterno, não fingido, porque as vossas almas foram purificadas pela obediência à verdade. Amem-se pois uns aos outros de todo o coração. J
23 Porque vocês nasceram de novo, não de uma semente deteriorável, mas de uma semente imortal, pela palavra de Deus viva e que permanece para sempre.
24 Como o profeta diz:A vida terrena murcha como a erva; o esplendor dos homens é como o de uma planta - seca,murcha a flor e cai. Mas a palavra do Senhor permanece para sempre. E esta palavra é a boa nova que vos foi pregada.